уместнее — перевод на английский
Быстрый перевод слова «уместнее»
«Уместный» на английский язык переводится как «appropriate» или «suitable».
Варианты перевода слова «уместнее»
уместнее — appropriate
Будет особенно уместным в этот вечер отдать честь.. тому, кто боролся за нашу свободу.
It is peculiarly appropriate that we meet here tonight to honor one who has valiantly fought for that freedom.
Хотя, учитывая значимость следующего объявления, вот это будет более уместным.
Meanwhile, considering the gravity of our next announcement... I think this is more appropriate.
Этот наряд более уместен, мистер Спок?
Is my attire now more appropriate, Mr. Spock?
Думаю, будет уместным, если дядюшка Хэрриот предложит тост.
I think it appropriate that Uncle Herriot proposes a toast.
Но сама картина отчего-то казалась удивительно уместной.
Yet the idea seemed strangely appropriate.
Показать ещё примеры для «appropriate»...
advertisement
уместнее — relevant
Но я считаю, что это достаточно уместно.
But as bombs go, this one is more relevant.
— Вопрос был уместен.
— The question was relevant.
Больше уместен другой вопрос — что скажет твой отчим, когда узнает, что твоя мать — изменщица.
The more relevant question is what your stepfather will say When he finds out your mother is a cheating whore.
Это может быть уместно, если вы когда-нибудь делали паузу в ответ на его решение.
Well, it may be relevant if it ever gives you pause to question his decision.
— Мажела! Я не думаю, что это сейчас уместно. Итак, 10-4, всё ясно?
Majella, this is not quite relevant so drop it, OK?
Показать ещё примеры для «relevant»...
advertisement
уместнее — pertinent
Но так как вы мне оказали честь, заметив во мне эти особые качества вопрос, который я задал вам, является более чем уместным.
But since you honor me by granting me this rather singular quality, the question I asked you is the more pertinent.
Скоро ты узнаешь, что меньше всего относится к сути дела. Вопрос, который кажется тебе наиболее уместным.
Concordantly, while your first question may be the most pertinent you may or may not realize it is also the most irrelevant.
Я подумал, что это было бы более уместно, когда мы узнаем, кто этот информатор.
I felt it would be more pertinent once we had actually discovered who the informant was.
Это уместно, милорд.
This is pertinent, My Lord.
Да все что угодно, что было бы, э.... уместным.
Oh, whatever you think is, hmm... pertinent.
Показать ещё примеры для «pertinent»...
advertisement
уместнее — fitting
Так более уместно, почетный господин.
But so much more fitting, honourable sir.
Я счел ее уместной, учитывая скалистую местность.
I thought it fitting considering the rocky terrain. Naturally.
Очень уместно, Джон.
Very fitting, John.
И кажется уместным возродить эту традицию сейчас.
And so it seems fitting that we revive this tradition NOW.
Как уместно.
How fitting.
Показать ещё примеры для «fitting»...
уместнее — inappropriate
Если сейчас уместно, я сказал бы, что ты, Бесс, проявила эту любовь и подчинила ей жизнь.
If it is not too inappropriate... may I say that you, Bess... have shown that love and that commitment in your own life.
Это было совсем не уместно!
It was completely inappropriate!
У него были не совсем уместные отношения с информатором.
He had an inappropriate relationship with his c.I.
Очень хочу, только вот... вряд ли это уместно обсуждать на первом свидании.
I want it all, but that, of course, is... Wildly inappropriate for me to discuss on a first date.
Доктор Кепнер, это не совсем уместно.
Dr. Kepner, this is highly inappropriate.
Показать ещё примеры для «inappropriate»...
уместнее — in order
Пожалуй, было бы уместно небольшое подтверждение твоих талантов.
Perhaps some small proof of your talents is in order.
Я думаю, объятие будет уместно.
I guess a hug is in order.
Полагаю, «спасибо» было бы уместно.
I believe a «thank you» may be in order.
— Полагаю, благодарность была бы вполне уместна.
I would think some sort of thanks might be in order.
— Я не знаю, уместна ли благодарность
— I don't know if thanks are in order.
Показать ещё примеры для «in order»...
уместнее — apt
Миссис Мазумдар, подобные слова были бы уместны с моей стороны стола, но не вашей.
Mrs. Mazumdar... your words would be more apt coming from my side of this desk, not yours.
Идея использовать ее реквизит против нее же самой казалась мне... чрезвычайно уместной.
The notion of using one of her own props against her seemed... deliciously apt.
Весьма... уместное сравнение.
An apt comparison.
Это было уместно.
It was apt.
Весьма занимательное отступление и уместный выбор в такое время.
A most entertaining diversion and an apt choice at such a time.
Показать ещё примеры для «apt»...
уместнее — right
А «сделал» вообще уместно?
Is «placed» right?
Ага, имея двух детей и развод за плечами, это вполне уместно.
Yeah, with two kids and a divorce, that sounds about right.
Я не уверен, что сейчас уместно...
I'm not sure this is the right time...
Ты действительно думаешь, что сейчас это уместно?
Do you really think that's the smartest thing to do right now, John?
А если же вы полагаете, что всем дано право на своеобразие, то это может вызывать разного толка культурный релятивизм. И будет уместно сказать:
Now, if you think that everybody's entitled to be different, right, it can produce a kind of cultural relativism, in which you say,
Показать ещё примеры для «right»...
уместнее — place
И когда он, этот большой мужчина, ударил ее можно полагать, что было весьма уместно защищаться..
And when he, this bigger man, struck her one could opine it was her place to defend herself.
Этот парень живёт в моём доме, это более не уместно, чем если бы я был Французской аристократкой 18 века.
That guy living in my house is more out of place than I would be as an aristocratic woman in 18th-century France.
— Как раз здесь очень уместно.
— This is exactly the place.
Мисс Люсинда, не знаю, уместно ли такое сказать, но вы были бы прекрасной матерью.
Miss Lucinda, it might not be my place to say, but... I think you would have made a wonderful mother.
Это... совершенно не уместно, ясно?
This is... this is coming from some sort of wrong place, all right?
Показать ещё примеры для «place»...
уместнее — proper
Пока не узнал, что уместно, а что нет, и какой ты на самом деле друг.
Till he found out what was proper, and what a pal you were.
Если вам кажется это уместным.
If you think it's proper.
Для инспектора уместно и правильно быть неприступным.
It's only right and proper that an inspector should remain untouchable.
Это хорошее и уместное приветствие.
That's a fine and proper greeting.
Не очень-то уместно, да?
— Mm. — It's not very proper, right?
Показать ещё примеры для «proper»...