умами — перевод на английский

Варианты перевода слова «умами»

умамиmind

Мой ум и моё тело будут идти по Пути Меча.
My mind and body will live the way of the sword.
Из умы выжил?
Have you lost your mind?
Да, у него почти французский ум.
He has more the Continental mind.
А неплохая шутка про твой французский ум!
That was funny, what he said about your Continental mind.
Оверкол может осуществляться с менее сильной рукой, чем у первой заявки — этот факт партнер должен держать в уме.
An overcall may be made with a much weaker hand than an original bid, a fact which the partner must bear in mind.
Показать ещё примеры для «mind»...
advertisement

умамиcrazy

Потому, что большинство сцен состояли из того, как я схожу с ума.
Because most scenes consisted of me going crazy... To some sort of hallucination.
Ты сошёл с ума?
Have you gone crazy?
Вы, детишки, сходите с ума со своими бретельками, платьями-футлярами и вырезами, а я надену платье, которым можно обить кресло .
So you kids can go crazy with your halters and your sheaths and your cutouts, and I will wear a dress fit to upholster a chair.
Можно сойти с ума оставаясь здесь.
You could go crazy staying here.
Должно быть, ты сошла с ума.
Say, are you crazy?
Показать ещё примеры для «crazy»...
advertisement

умамиmad

Она что, с ума сошла?
Has she gone mad?
Вы все с ума посходили?
Do you know the time, or are we all mad?
Мадам Лепик с ума сойдет, если услышит такое!
Mme Lepic would go mad if she heard that!
Ты с ума сошла, Аннет?
Have you gone mad, Annette?
Он меня с ума сведет.
This guy is driving me mad.
Показать ещё примеры для «mad»...
advertisement

умамиinsane

Моя дочь сошла с ума.
My daughter is insane.
Все эти дискуссии сведут мальчика с ума.
All this discussion will drive boy insane.
— Она сошла с ума.
— She was insane.
Я схожу с ума.
This is just insane.
Да Вы с ума сошли?
Are you insane?
Показать ещё примеры для «insane»...

умамиnuts

Ты что, меня с ума хочешь свести?
What are you trying to do, drive me nuts?
Эта шайка сводит меня с ума.
This gang has got me nuts.
Собираетесь свести Эдди с ума.
You were gonna drive Eddie nuts.
Я почти сходил с ума.
I... I nearly went nuts.
Надо ехать. — С ума сошел?
Are you nuts?
Показать ещё примеры для «nuts»...

умамиintelligence

Быть может, я недооценил твой ум.
Perhaps I have underestimated your intelligence.
В смысле положения я мог бы найти и получше, но по части ума и карьеры — сомневаюсь.
I might have made a better choice as regards position, but not as regards intelligence and prospects.
Организация самих моряков, собственными силами и умом, привнесла это в жизнь.
An organization the seafarers themselves, with their own intelligence and effort, have brought into being.
Месье Рипуа, даже самая простая работа требует приложения ума, и уж по меньшей мере внимания.
M. Ripois, even the easiest tasks require... if not a certain intelligence, at least actual attention.
Его амбиции не знают предела, но военные отмечают в нем необыкновенный ум.
It has an immoderate ambition. But with remarkable intelligence on weapons of plan.
Показать ещё примеры для «intelligence»...

умамиbrains

У кого есть ум и мужество, те выплывают.
Those with brains and courage come through all right.
Джордж Бэйли, корабль которого уже ждет его, и если у него достаточно ума, он поднимется на борт.
Yeah, George Bailey, whose ship has just come in. Provided he has enough brains to climb aboard.
Ум, характер, друзья.
Brains, personality and friends.
Я поднял её своим умом и своими руками!
I ripped it out of the world with my brains and my hands!
Или мы обладаем чем-то более крепким, чем наш ум.
We may possess something stronger than our brains.
Показать ещё примеры для «brains»...

умамиgo crazy

Не отвечаешь на вопросы. Как ты ещё не сошел с ума, не покончил с собой и никого не убил?
You become dumb and clam up, till you go crazy, or commit suicide, or kill someone.
Я думать, может она уже с ума сошла.
I «tank» maybe she go crazy already.
Мои читатели без ума от романтических историй.
My readers go crazy for romance.
Но я встретил девушку, и она свела меня с ума.
But I meet a girl and I go crazy.
Пока я не сошла с ума.
Before I go crazy.
Показать ещё примеры для «go crazy»...

умамиsense

У тебя больше ума в ногах, чем в голове.
You got more sense in your feet than you got in your head.
Лем Смут, не думал, что у тебя хватит ума...
Lem Smoot, I thought you had more sense than this.
Благодарите звезды, что у него хватает ума соответствовать своему возрасту.
Thank your stars he has the sense to act his age.
Нечто подобное я не мог дать объявить в здравом уме.
I could not have declared that with common sense.
Ума ни на копейку.
— A dime a sense they have.
Показать ещё примеры для «sense»...
Ты в своем уме?
Are you out of your head?
Одна кровь, один ум. Всё вместе.
Same blood, same head, all same.
— Вы с ума сошли?
— Are you off your head?
— Вы с ума сошли?
— Are you out of your head?
Мужчина, возглавляющий дом Токугава, должен иметь ясный ум... и крепкий желудок, чтобы суметь превозмочь политические штормы и грозы.
A man who the stand at the top of Tokugawa house... must have a clear head... as well as the guts to get through chaotic political storms.
Показать ещё примеры для «head»...