улетать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «улетать»

«Улетать» на английский язык переводится как «to fly away» или «to take off».

Варианты перевода слова «улетать»

улетатьfly away

Он улетал отсюда мыслями каждую ночь,.. ..но каждое утро возвращался.
He used to fly away every night... but he was always back in the morning.
— О, Хьюз, её бабочка улетает!
Oh, Hughes, her butterfly fly away!
Улетайте птички...
Fly away oh birds...
Садитесь в космический велосипед... улетайте и предупредите эскадрон.
Sit in the space bicycle... fly away and tell the squadron.
Улетай, мотылёк.
Fly away, butterfly.
Показать ещё примеры для «fly away»...
advertisement

улетатьtaking off

Улетают без нас.
Taking off without us.
Улетаешь?
Taking off?
Если я напишу другу и скажу, что после смены улетаю к своему возлюбленному.
If I write to a friend and say that I was taking off after a shift to be with the guy I love.
Оно улетает!
It's taking off!
Я хотел сказать: «До свидания.» Мы улетаем.
I wanted to say goodbye. We're taking off.
Показать ещё примеры для «taking off»...
advertisement

улетатьleaving

— Скажи-ка. Этот твой друг улетает потому, что вы поссорились?
Tell me a little, this friend of yours, is he leaving because you had a fight?
— Да, я улетаю.
— Yes, I am leaving.
Я улетаю сегодня из аэропорта Нарита.
I am leaving tonight from Narita airport.
Пако, когда ты улетаешь в Севилью?
Paco, when are you leaving for Seville?
Иначе ,чего нам вдруг вздумалось улетать раньше чем будет окно запуска?
Otherwise, why would we be leaving weeks ahead of our launch window?
Показать ещё примеры для «leaving»...
advertisement

улетатьgo

Я приехал, чтобы поздравить и немедленно улетаю обратно.
I came to congratulate you. I have to go right back.
Нужно немедленно улетать.
We must go at once.
Душа улетает на гору.
Our souls will all go up to the mountain.
Вот улетают все мои надежды... мои драгоценные планы, мои славные мечты.
There go all of my hopes... my precious plans, my glorious dreams.
Пусть улетают.
Let them go.
Показать ещё примеры для «go»...

улетатьfly

В 18:10 я улетаю в Вашингтон. И я не люблю, когда перекладывают мои бумаги.
I have to fly to Washington at 6:10, and I will not have my papers disarranged.
Люди улетают самолетами из аэропортов.
People fly out of airports.
И архитекторы улетают сегодня обратно в Милан.
And, uh, the architects fly back to Milan tonight.
Йес, заутро, заутро мы улетать в Нью-Йорк.
Yes, morning, morning we fly New York.
Сегодня улетаем в Сидней.
We fly to Sydney tomorrow.
Показать ещё примеры для «fly»...

улетатьflight

Самолет ТВА улетает из Ниццы на Таити в 2.45.
Nice-Tahiti. 14:45. A flight. We just have to catch it.
Миссис Квонсет улетает рейсом 103, и будьте рядом с ней до самого вылета.
Mrs. Quonsett will be on flight 103, and stick with her every second until departure.
И мы улетаем обратно в 14.00.
And we took the 2:00 flight back.
Мой самолет улетает в 22:00, а ваш поезд уезжает в 20:00.
My flight starts at 10 pm. And your train starts at 8 pm.
— У тебя самолет улетает завтра?
Is your flight still tomorrow?
Показать ещё примеры для «flight»...

улетатьaway

Вы выходите из ракеты-носителя, через минуту она уже улетает.
You stepped out of the launcher, a moment later it was flown away.
Улетайте, горлицы, летите в одиночестве в ваши тропики, с тех пор как наши глаза не могут заставить вас растаять от любви.
Fly away, turtledoves, Get along to your tropics, Since our eyes are not topics To make you melt with love.
Пилот пытался предупредить, чтобы мы улетали.
The pilot attempted to warn us away.
Даже иногда воображаю как сама улетаю на нем.
Sometimes I imagine them coming to take me away.
Кыш, улетай!
Go on, get away!
Показать ещё примеры для «away»...

улетатьget

Улетайте из зоны и ждите.
Get out of the area and stand by.
Улетай оттуда, Голливуд, черт бы тебя побрал!
Get out of there, Hollywood, God damn it!
Улетаем отсюда, быстро!
Get this thing out of here, quick!
Слушай, улетай оттуда.
Look, you have to get out of there.
— Эй, давай улетай пока шторм не покрепчал.
Hey, get going before this storm gets worse.
Показать ещё примеры для «get»...

улетатьplane

— И необходимости улетать.
— And I do not have to catch a plane.
Они должны улетать сегодня в Нью-Йорк.
They have to be on the plane for New York today.
Самолёт улетает через час.
In one hour a plane will take you south.
Даже если придётся спешно улетать ночью на самолете, вам нужно бежать от него как можно дальше.
Even if it means escaping on a plane at midnight, you have to run as far away as possible.
Прости, я улетаю обратно в Нью-Йорк через 2 часа.
So sorry, but I have to get on a plane back to New York in two hours.
Показать ещё примеры для «plane»...

улетатьgoing away

Оказывается, Ленка с Виктором завтра улетают на два года.
Lena and Victor are going away tomorrow morning, for two years.
Сейчас я улетаю.
Now I'm going away.
Кто бы мог подумать, что они завтра улетают.
The guy doesn't seem to know that they're going away tomorrow.
Кажется, что я улетаю куда-то навсегда.
I feel I'm going away for ever.
Лондо, они улетают.
Londo, they're going away.
Показать ещё примеры для «going away»...