указать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «указать»

«Указать» на английский язык переводится как «to indicate» или «to specify».

Варианты перевода слова «указать»

указатьindicate

Теперь, я просто укажу передачу на его обороте?
Now, shall I just indicate the transfer on the back?
Этот аппарат может указать, где произошли колебания?
This apparatus can indicate where the vibrations come from?
Эти устройства у них на поясе, возможно, укажут на источник поля.
Those devices on their belts might indicate the source of the force field.
Укажите направление действий.
Indicate course of action.
Если бы я спросил твоего напарника, на какой выключатель он бы указал?
If I were to ask your fellow guardian the question, which switch would he indicate?
Показать ещё примеры для «indicate»...
advertisement

указатьpoint

Когда вы говорите о роще слева, вы должны указать в ту сторону.
When you speak about the bamboo on the left, you should point in that direction.
Своим длинным носом он может указать вам, что пожелает.
With his long nose he could point you in any way he wishes.
Вы смогли бы указать на него?
Would you point him out to us?
— Почему он указал на меня?
— Why did they point at me?
Элоди, моя дорогая, если бы ты могла указать этим бедным душам Направление к ванной комнате, прежде чем они испарятся?
Elodie, my darling, if you could point these poor souls in the direction of a bathroom, before they evaporate?
Показать ещё примеры для «point»...
advertisement

указатьshow

— Я могу указать ее дом.
— I can show you her home.
Укажите мне дорогу во дворец.
Show me the way to the palace.
Дай нам мужество перенести волю твою, и когда придет конец наш, дай нам руку твою и укажи нам путь, чтобы мы смогли постичь то, что только ты можешь давать... и только ты можешь отбирать.
Give us the courage to bear thy will, and when the end is upon us, give us thy hand and show us the way... that we may better understand that only you can give... and only you can take away.
Дай мне истинную веру твердую надежду и укажи мне путь!
Give me true faith... firm hope... and show me your way.
Вот тогда Господь и укажет нам, чья вера величественней!
Then God may show us whose is the greater faith.
Показать ещё примеры для «show»...
advertisement

указатьtell

Капитан, вы приказали указать вам.
Captain, you ordered me to tell you.
Тогда укажи мне дорогу на кухню.
Oh, well, then you can tell me the way to the kitchen.
Указать Вашу Паникеру на дверь?
Tell Vash the Stampede to get out?
Я уговорю его! Пит, укажи ему дорогу.
Pete, tell him what he wants to know.
Слушайте, все, что я знаю, это то, что вы ребята должны купить... именно те свадебные подарки, на которые мы вам укажем, и никакого бреда типа это подарок-от-всех-нас-вместе.
Look, all I know is you guys are gonna buy whatever wedding present we tell you, and none of this all-going-in— on-one-gift crap.
Показать ещё примеры для «tell»...

указатьput

Хорошо. А теперь я хочу, чтобы вы оба подписались здесь... указали ваши полные имена и расписались.
Now, I want you both to watch me sign this paper... and then I want you to put your names beneath mine.
Господь указал нам путь, и я верю, что мы что-нибудь найдём.
Wrong. He could also put a land mine in our path.
Укажем его имя в основаниях.
Put him right in the affidavit.
Может указать это в резюме?
What, am I gonna put this on my CV?
Ты же знаешь, что была прислана на эту планету, чтобы указать людям какое «искусство» нужно покупать.
You know you were put on this earth to tell people what art to buy.
Показать ещё примеры для «put»...

указатьgave

И ты указала ему на дверь.
And you gave him the gate.
Курс, что только что указал мичман Чехов, приведет к столкновению с Дараном-5.
The course Ensign Chekov just gave for the asteroid would put it on a collision course with Daran V.
Они указали мне на дверь.
Oh, they gave me the heave-ho.
Господин Каниэ указал неверную цель.
Mr. Kanie gave me the wrong target.
— Я неправильно указала ему дорогу.
— I gave him bad directions.
Показать ещё примеры для «gave»...

указатьlisted

За месье Юбера! вы указали только 80 кг сахара.
To Mr. Hubert! On your inventory declaration... you listed only 175 pounds of sugar.
Альберт Брехт недавно поменял паспорт и здесь его вес 93 килограмма, тогда как здесь, индийские судебно-медицинские эксперты указали его вес — 107,9 килограмм, через два часа после смерти.
It has his weight at 205 pounds. Whereas here, an Indian medical examiner has him listed at 238 pounds just two hours after his death.
Имя, которое вы указали, Бренда Мелисса Джонсон.
The adopted name you listed was brenda melissa johnson.
Он указал вас, как работодателя, в заявлении на съем квартиры.
Well, he listed you as his employer on his rental application.
Я видел, что он указал ваши координаты в качестве контактов.
I saw that he listed you as an emergency contact.
Показать ещё примеры для «listed»...

указатьsaid

В вашем признании вы указали, что приехали к нему домой с целью убить его. Так?
In your confession you said you went to his house for the purpose of killing him.
В своём отчёте он указал, что они столкнулись с чем-то.
In his debrief, he said they came in contact with something.
В любом случае, ты указал что изучаешь международные отношения.
Anyway, you said that you were studying international relations.
Так вот, вы здесь указали что ваша мать была диагностирована с параноидной шизофренией в 30-ть лет.
Now you said here that your mother was diagnosed with paranoid schizophrenia in her 30s.
И на заявлении она указала, что подверглась групповому насилию десятком солдат.
And on the application, she said that she was gang-raped by a dozen soldiers.
Показать ещё примеры для «said»...

указатьlead

Я подумал, что смогу узнать что-нибудь о месте убийства,.. ...что укажет на личность преступника.
Might there not be something, about the scene of the murder, that could lead to the identity of the perpetrator.
Тот компас, что ты выменял у меня, не укажет тебе путь?
The compass you bartered from me, it cannot lead you to this?
Люди ждут, когда мы укажем им на этот путь.
The people wait for us to lead the way.
Поддержать, указать путь.
Come to terms, lead the way.
Он укажет тебе путь к свободе.
This will lead you to freedom, mate.
Показать ещё примеры для «lead»...

указатьguide

Отбросьте прочь эту мысль! Мы полетим в Париж на ковре-самолете, вы и я. Звезды укажут нам путь.
We shall fly to Paris on a magic carpet, side by side, with the stars as our guide.
Прошу, помоги мне и укажи мне путь.
Please help and guide me.
Укажи им путь в Царство...
Guide them to the kingdom...
Дай мне приют, укажи мне путь к Царству Божьему.
Give me shelter, guide me to the kingdom of God.
Крутись на месте... Укажи мне путь к невесте.
Spin, spin, my little guide, point the way to my fresh young bride.
Показать ещё примеры для «guide»...