уже собирался — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «уже собирался»

уже собиралсяwas just about to

Я уже собирался звонить тебе.
I was just about to call you.
Я уже собирался вставать.
I was just about to get up in about six hours, but...
Я уже собирался спать.
I was just about to go to bed.
— Я уже собирался назвать их.
— I was just about to say that.
Я уже собирался запрыгнуть в душ.
I was just about to jump in the shower.
Показать ещё примеры для «was just about to»...
advertisement

уже собиралсяwas going to

— Я уже собирался объяснить.
— I was going to explain.
Ну, я уже собирался, но вы сбежали из кабинета.
Well, I was going to, but you ran out of the room.
Я уже собирался сдаться, кто же знал, чём всё обернётся?
I was going to give up, who would expect it to turn out like this?
Я уже собирался стучать в пол, когда все стихло.
I was going to bang on my floor, his ceiling, when it all went quiet.
Я уже собирался взять его, но я полагал,ты прошёл через это несчастье с его фермой в твоей красной комнате боли.
I was going to take him, but I figured you went through such trouble to truss him up in your red room of pain.
Показать ещё примеры для «was going to»...
advertisement

уже собиралсяwas just leaving

— К сожалению, я уже собирался уходить.
Unfortunately, I was just leaving.
Я уже собиралась уходить...
I was just leaving, actually.
А это Генри, мой деверь, который уже собирался уходить.
And this is henry, my brother-in-law, who was just leaving.
Знаете, я уже собирался уходить.
You know, I was just leaving.
Вообще-то я уже собирался уходить, сержант.
Actually I was just leaving, Sarge.
Показать ещё примеры для «was just leaving»...
advertisement

уже собиралсяwas getting ready

Я уже собирался спать, как произошли некоторые события...
I was getting ready to go to bed, and a certain matter came up...
Позже, когда я уже собирался уходить...
— Later as I was getting ready to leave ...
Я уже собирался идти на вечеринку, когда пришла новая партия отснятой плёнки.
I was getting ready to leave when a new batch of dailies came in.
Около полуночи, когда я уже собиралась уходить,
Around midnight, when I was getting ready to leave,
Она только что заснула. Мы уже собираемся уходить.
Yeah, she just fell asleep, we're getting ready to leave.
Показать ещё примеры для «was getting ready»...

уже собиралсяwas just going

— Я уже собиралась идти за вторым ключом.
— I was just going to get the passkey.
— Нет, я уже собиралась, так что...
— No, I was just going, so...
Я уже собиралась ложиться спать.
I was just going to bed.
Я уже собиралась ложиться.
I was just going to bed.
Я уже собирался лечь спать.
Uh, I was just going to bed.
Показать ещё примеры для «was just going»...

уже собиралсяwas on my way

Я уже собиралась купить платье и...
I was on my way to buy the dress and...
Я уже собиралась ложиться, но что-то подсказало мне надеть пальто и пойти проверить вас.
I was on my way to bed and something told me to put on my coat and walk over and check on you.
А я уже собиралась уйти отсюда.
I was on my way out of here.
Уже собирается.
She's on her way here. Nice to meet you.
А я вот уже собирался домой...
I was just on my way out, so, uh...
Показать ещё примеры для «was on my way»...

уже собиралсяwas ready to

Я уже собирался закрыть бар!
I was ready to shut down the bar!
Джонатан уже собирался уходить .
Jonathan was ready to get up and leave.
Я уже собирался наблюдать за крахом Эскобара по телевизору за бутылочкой пивка.
I was ready to crack a beer and watch Escobar's endgame on TV.
Она сказала, что они все равно уже собирались отойти от дел.
She said that they were ready to retire anyway.
А то я уже собиралась звонить 911.
I was ready to call 911.
Показать ещё примеры для «was ready to»...

уже собиралсяwas getting

— В тот роковой вечер... я уже собиралась ложиться. — Как обычно, около 11.
That fateful evening, I was getting ready to go to bed at about 11, helped as usual by my assistant.
Я уже собирался ехать домой на велосипеде.
I was getting my bike out to go home.
Я уже собирался итти баиньки...
I was getting ready for bed.
Вечером, когда я уже собиралась ложиться спать, я слышала, как он спорил с мужчиной в своем доме.
last night when I was getting ready for bed, I did hear him arguing with a man in his house.
Хозяин уже собирался ложиться спать.
Now, the owner had been getting ready for bed.
Показать ещё примеры для «was getting»...

уже собиралсяwas already

Я уже собиралась уходить.
I was already leaving you.
Я уже собиралась уходить ради самой себя, ради нашего сына.
I was already leaving for my own sake, for the sake of our son.
Зачем было убийце убивать человека, который уже собирался убить себя?
Why did the killer kill a man who was already in the process of killing himself?
Мы уже собираемся купить пёрышко.
We're already looking into purchasing the feather.
А правда, что ты не поехал со мной в Кабул потому, что уже собирался уйти?
Is that the real reason you didn't come with me to Kabul, you already had one foot out the door?
Показать ещё примеры для «was already»...

уже собирался'm packing

Я уже собираюсь в Айову.
I'm packing for Iowa now.
Когда мы уже собирались отчаливать, лиссабонские копы попросили передать кое-что офицерам полиции Америки.
As we were packing up to leave, the Lisbon cops asked if they could say something directly to law enforcement in the United States.
Я уже собиралась уходить, но Пантро захотел прощальный поцелуй.
I packed my things to leave, but Panthro wanted one last kiss.
Я уже собираюсь.
Just here packing up.
Я уже собираюсь.
I'm packing.