was just about to — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «was just about to»

was just about toкак раз собирался

I was just about to take some readings.
Я как раз собирался снимать показания.
I was just about to call his wife.
Я как раз собирался звонить его жене.
Ah, miss westerman. I was just about to telephone you.
А, мисс Уэстерман, я как раз собирался вам позвонить.
I was just about to summon you.
Я как раз собирался позвать тебя.
— I was just about to call you.
— Я как раз собирался позвать тебя.
Показать ещё примеры для «как раз собирался»...
advertisement

was just about toкак раз хотел

As a matter of fact, I was just about to brief him when you rang.
По правде говоря, я как раз хотел проинформировать его, когда вы позвонили.
In any case, I was just about to do it myself.
В любом случае, я как раз хотел сделать это сам.
I was just about to call you.
А я как раз хотел тебе позвонить.
— I was just about to call you.
— Я как раз хотел позвонить вам.
I was just about to huff and puff.
Я как раз хотел уже начать палить.
Показать ещё примеры для «как раз хотел»...
advertisement

was just about toуже собирался

My wife was asleep, sir, and I was just about to go to bed.
Моя жена спала, и я уже собирался лечь.
I was just about to call you.
Я уже собирался звонить тебе.
I was just about to get up in about six hours, but...
Я уже собирался вставать.
I was just about to go to bed.
Я уже собирался спать.
We're just about to eat.
Мы уже собираемся есть.
Показать ещё примеры для «уже собирался»...
advertisement

was just about toсейчас

Ognyanov? I was just about to believe you.
Огнянов, сейчас возьму и тебе поверю.
But Maitland is just about to muster the fats.
Мэйтленд сейчас гуртует нагульный скот. — Что?
All the politicians and everybody you see on television always... look like they're just about to pull a ham sandwich out of their pocket... and it doesn't actually belong to them.
Политики и все кого вы видите в телевизоре, всегда... выглядят так, будто сейчас достанут сэндвич своего кармана... и который на самом деле им не принадлежит.
— The gong's just about to go.
Сейчас будет гонг.
I should go. One of the lifeguards was just about to dismantle a nuclear device.
Один из спасателей сейчас будет разбирать атомную бомбу
Показать ещё примеры для «сейчас»...

was just about toраз собрался

No, i'm just about to eat
Да, я как раз собралась ужинать
Well, I'm just about to have me dinner...so either wait there, or away in.
Ну, я только собрался обедать. Так что идемте со мной или убирайтесь.
— Hey, I was just about to call you.
— Э! А я только собрался позвонить!
— But we were just about to do the kiss...
— Но мы как раз собрались целоваться... — Целоваться, знаю.
Well, I was just about to take a bite... and I saw glass.
Я собралась попробовать блюдо, но увидела в тарелке стекло.
Показать ещё примеры для «раз собрался»...

was just about toони вот-вот

Lying on the ground, tongue out of his mouth, vultures flying over his head and goes to the farmer, «They're just about to land.»
Лежит на земле, его язык просто свисает изо рта, стервятники кружат над его головой. И он говорит фермеру, он говорит: «Они вот-вот приземлятся.»
They're just about to reunite with their husbands, and I'd love to get the full surround experience.
Они вот-вот воссоединятся со своими мужьями, и я бы хотел услышать это в объемном звуке.
As they're just about to be discharged with a massive jolt of electricity from the top.
И они вот-вот получат мощный удар электричеством сверху.
I was just about to turn in, so...
Я должен был вот-вот зайти, но...
We're just about to cross the frontier into Earth space.
Мы вот-вот пересечем границу и попадем на территорию Земли.
Показать ещё примеры для «они вот-вот»...

was just about toсобирался уходить

Uh, I was just about to leave, but ... well, I guess maybe I could stick around and not drink one more.
Я уже собирался уходить, но... Думаю, я могу остаться подольше и не выпить еще рюмочку.
— I was just about to go inside.
— Я уже собирался уходить. -Ой, да ладно.
I was just about to leave.
Я собиралась уходить.
— Come on. Let's go get me a drink. -We were just about to get along.
— Мы как раз собирались уходить.
In fact, I was just about to leave.
Я как раз собирался уходить.
Показать ещё примеры для «собирался уходить»...

was just about toсобирался послать

I was just about to.
Как раз собираюсь пойти...
Ronon was just about to go and check on him.
Ронон собирается пойти проверить его.
We were just about to go to get something to eat.
Мы как раз собирались пойти перекусить.
We were just about to go on...
— Мы собирались пойти...
We were just about to go out for dinner.
Мы собираемся пойти поужинать.
Показать ещё примеры для «собирался послать»...

was just about toуже собирались уходить

Sorry to bother, we were just about to leave when we heard you in the elevator!
Извините за беспокойство, мы уже собирались уходить, как вдруг услышали Ваш голос в лифте!
— Hi, Vadim. — Hey. We were just about to leave.
Привет, Вадим, мы уже собирались уходить.
There's no need to call the manager, because we were just about to leave.
Не нужно звать управляющего, потому что мы уже собирались уходить.
— I was just about to leave.
— Я уже уходить собиралась.
I was just about to depart, Mr Wooster.
Я уже собирался уходить, мистер Вустер...