уже после — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «уже после»

уже послеafter she was already

Похоже кто-то снял с нее что-то уже после того как она оказалась здесь.
It looks like somebody took something off of her after she was already here.
Мумификация препятствует точному заключению, но отсутствие синяков предполагает, что следы шипов на ее ноге были нанесены посмертно. Это означает, что он действительно перемещал тело уже после ее смерти.
Mummification obtrudes an exact conclusion, but without the presence of bruising, the spike marks on her leg could have been postmortem, suggesting that he did, in fact, move her body after she was already dead.
А потом закачал воду в неё, я бы сказал, уже после её смерти.
And then pumped water into her, I'd have to say, after she was already dead.
Значит, кто-то его зарезал уже после смерти?
So he was stabbed by somebody after he was already dead?
Уже после смерти?
After he was already dead?
Показать ещё примеры для «after she was already»...
advertisement

уже послеlong after

Ваша честь, он подписал свое признание в участке уже после этого инцидента.
Your Honor, he dictated and signed his confession at the station long after the incident, all right?
Разрезы сделаны очень аккуратно, и убийца продолжал резать её еще долго уже после смерти, как будто была надобность закончить работу.
The cuts are very precise, and the killer continued to carve on her long after she died, as if there were some need to complete the work.
Около 30 штук продолжали лететь уже после того, как взорвались остальные.
Nearly 30 of them kept on going, long after all the others aborted.
У него была привычка задерживать руку другого мужчины в своей, уже после рукопожатия. И еще, он выписывал мужской журнал о фитнесе.
He had a tendency to hold on to another man's hands, touched too long after shaking it, and he had a subscription to men's fitness magazine.
— Это эксперимент, как я полагаю, — колотить по трупу, чтобы проверить, могут ли синяки появиться уже после смерти.
It's an experiment, apparently. Beating corpses to establish how long after death bruising is still possible.
Показать ещё примеры для «long after»...
advertisement

уже послеpostmortem

Значит по ней прошлись уже после смерти.
So she was stomped postmortem.
Расчленили ее уже после смерти судя по всему, во время отжима.
Dismemberment occurred postmortem, most likely during the spin cycle.
Крови почти нет могу предположить, что оно было отделено уже после смерти.
Well, the minimum of blood suggests that this ear was detached postmortem.
Ее волочили уже после смерти.
She was dragged postmortem. We thought she was alive at first.
Значит, рога добавили уже после смерти?
So, the horns were added postmortem?
Показать ещё примеры для «postmortem»...
advertisement

уже послеpost-mortem

Если только кто-нибудь не давил на грудную клетку уже после смерти.
Unless someone did chest compressions, post-mortem.
— Горло резали уже после смерти.
The throat is a post-mortem injury.
Что ему сделали укол уже после того, как он умер?
He was injected post-mortem?
У мистера Капры была вырезана щека, уже после смерти.
Mr. Capra had his cheek cut out post-mortem.
Все трое были обезглавлены уже после смерти.
The three victims were decapitated post-mortem.
Показать ещё примеры для «post-mortem»...

уже послеafterwards

Джеймс пришел уже после.
James came afterwards.
Когда мы были в том баре и уже после, я многое обдумал.
When we were in that bar and afterwards, I thought about a lot of things.
Добровольный взнос 1000, за акушерку 1500, 500 за уколы и уже после всего этого, 200 в сутки за палату, вот такая вот медицина.
Voluntary donation 1 grand. 1 .5 for the midwife. Afterwards 200 per day for the nurse.
Уже после.
Afterwards
Вторая, мы влюбляемся в вас, прежде чем это получить, и сразу остываем, как только получили, а женщины напротив влюбляются уже после.
Two, we fall in love with you before we can have that thing, and then fall back out once we've had it, whereas women, conversely, fall in love afterwards.
Показать ещё примеры для «afterwards»...

уже послеeven after

Уже после того, как мы ничего не нашли и решиили всё прекратить?
Even after we came up empty and I pulled the plug?
Его продолжали колошматить уже после смерти?
They just kept battering away, even after he was dead?
Очень долгое время, когда мы с ней встречались, уже после расставания, она говорила, что скучает по мне.
— You know, for the longest time, whenever I would see her, even after we weren't together anymore, she would tell me that she missed me.
Он и один приезжал уже после развода.
He kept coming back, even after the divorce.
Я выдохлась уже после одной ночи, и я голодна... дико.
I come off of even [yawns] one all-nighter, and I feel hollow... jangly.
Показать ещё примеры для «even after»...

уже послеafter just

Уже после 200 миль моя Камаро тоже была не в лучшем состоянии.
After just 200 miles my Camaro was hardly tiptop, either.
Йохен Масс явный лидер, и все остальные принимают решение сменить резину уже после первого круга гонки.
Jochen Mass, the clear leader, with everybody else making the decision to change tyres after just one lap of this race.
Эта заявилась уже после того, как я закрылся на ночь.
This one came just after I was shutting down for the night.
— То есть, вы уже после приехали?
So, y'all just rolled up, huh? Just like you.
Или хуже, если получит уже после свадьбы?
Or worse, what if she gets it just after her wedding?

уже послеgotten it after

Может она их наняла уже после того, как привлекла к себе внимание скандалом на ТВ?
Maybe she hired them after she was getting all that attention from the televised breakdown?
Позже, уже после того как она сошла с поезда, полагаю, салфеткой вы вытерли пролитый кофе, случайно смазав номер.
After she got off, I imagine you used the napkin to mop up your spilled coffee, accidentally smudging the numbers.
Я прибыл сюда уже после вас.
Hey, uh... I got here after you did.
Ты можешь разбить сердца незамужних избирательниц, но уже после того, как получишь их голоса.
You can break hearts after you get the single-female vote.
А, возможно, я подцепил это уже после нее.
I might have gotten it after her.