ужасающе — перевод на английский

Варианты перевода слова «ужасающе»

ужасающеterrifying

Это было ужасающе, и в то же время прекрасно.
It was... terrifying and wonderful to watch.
О, это ужасающе!
Oh, it's terrifying!
И это чувство ужасающе.
And it feels terrifying.
Наверное, тяжело жить, когда видишь все настолько ужасающе четко.
You must really suffer from the terrifying clarity of your vision.
Это было действительно ужасающе.
It was really terrifying.
Показать ещё примеры для «terrifying»...

ужасающеhorrifying

— Это не романтично, это ужасающе.
— It's not romantic, it's horrifying.
Ужасающе бывает в фильмах ужасов.
Horror movie horrifying.
Ну да, это ужасающе.
OK, fine, it's horrifying.
Отталкивающе ужасающе, шеф.
Disgustingly horrifying, sir.
Ужасающе.
Horrifying.
Показать ещё примеры для «horrifying»...

ужасающеappalling

Ужасающе!
Appalling!
Звучит ужасающе!
Oh, it sounds appalling.
Напряжение бегунов, ждущих и ждущих чьего-то слома, должно быть ужасающе.
The strain on these runners, waiting and waiting for somebody to break must be appalling.
Ужасающе.
Appalling.
— Знаю. — «Это ужасающе.»
— I know. — «This is appalling.»
Показать ещё примеры для «appalling»...

ужасающеshocking

Однако во всем, что касается вопросов управления, они просто ужасающе некомпетентны.
However, in the field of management relations, they're shocking.
И унизительно и ужасающе.
And humiliating and shocking.
" Ужасающе!
"Shocking!
Время для что-нибудь нового, творческого, чего-нибудь ужасающе оригинального.
So look for something new, innovative. Something shockingly original.

ужасающеhorribly

Доктор Гордон лечил ее, и с тех пор одна сторона ее лица ужасающе парализована.
Dr. Gordon operated on her, now one whole side of her face is horribly paralyzed.
Все его паранойи оказались ужасающе реальными.
All his paranoias proven horribly true.
Почему бы тебе просто не избрать ленивый, ужасающе приторный стиль преподавания и не поручить им исполнять песни с известного альбома?
Why don't you just embrace that lazy, horribly treacly style of teaching and assign them a famous album? I did that last year.
Я просто пытался связаться с тобой, вытрясти из тебя эту паранойю, которая оказалась такой ужасающе пророческой.
I was just trying to reach you, shake you out of your paranoia that turned out to be horribly prophetic.
«Какую книгу мог бы написать священник дьявола об этих неуклюжих, разорительных, неумелых, низких и ужасающе жестоких делах природы.»
«What a book a Devil's Chaplain might write on the clumsy, wasteful, blundering and horribly cruel work.»