увольнение — перевод на английский
Быстрый перевод слова «увольнение»
«Увольнение» на английский язык переводится как «dismissal» или «termination».
Варианты перевода слова «увольнение»
увольнение — dismissal
Договор об увольнении для леди Ясуэ Сугимото.
Dismissal note for the lady Yasue Sughimoto.
И они требуют Вашего увольнения.
And they demand your immediate dismissal.
Мы не принимаем и не можем принять принцип, что некомпетентность оправдывает увольнение.
We do not and cannot accept the principle that incompetence justifies dismissal.
Давайте поговорим о жизни, а я подожду моего увольнения и последующего наказания за нарушение обязанностей.
A caffetine capsule perhaps? No, let's talk about life. while I await my dismissal and eventual execution.
Обладаешь всеми качествами для увольнения.
You had all the qualifications for dismissal.
Показать ещё примеры для «dismissal»...
увольнение — termination
— Джон Кейдж, спец по несправедливому увольнению.
— John Cage, in wrongful termination.
В деле Кловс и Хорн против корпорации Кобб о несправедливом увольнении...
In Cloves and Horn vs. Cobb lnc., on a charge of wrongful termination...
Мой отец только что потерял работу и решил подать иск за неправомерное увольнение.
My father was just let go from his job and he's determined to bring suit for wrongful termination.
Мы подаем иск на неправомерное увольнение.
We're suing for wrongful termination.
Эрл судится с отцом по незаконному увольнению.
Earl is suing Dad for wrongful termination.
Показать ещё примеры для «termination»...
увольнение — fire
Что это за увольнение?
What kind of firing do you call that?
Профсоюз придерживается твёрдой линии по поводу увольнений.
The union takes a hard line on firing.
Это и еще увольнение Алена Далеса, Ричарда Висела и генерала Чарльза Кебела.
This and the firing of Allen Dulles Richard Bissell and Gen. Charles Cabell.
Они могут раскритиковать его увольнение после аварии.
They might be critical of you firing him so soon after the accident.
Могу предложить случайные увольнения.
Oh, in the meantime, sir, may I suggest a random firing...
Показать ещё примеры для «fire»...
увольнение — getting fired
— От увольнения с работы. Дирекция уже хотела.
— From getting fired.
Ты не сердишься на меня за увольнение и вообще?
So you're not mad at me for getting fired and everything?
Кто бы мог подумать, что увольнение так меня оживит?
Who would have thought that getting fired can make one feel so alive?
Послушай, Эрл... ты не можешь винить меня в своем увольнении.
Look, Earl... you can't blame me for getting fired.
Я на волосок от увольнения.
I'm one bad pitch away from getting fired, one.
Показать ещё примеры для «getting fired»...
увольнение — resignation
Я отправил материалы в газету вместе со своим заявлением об увольнении и мы рванули в Мексику.
I sent the paper my story and my resignation at the same time and we hit for Mexico.
— Где моя докладная об увольнении?
— Where is my resignation?
Ожидается увольнение директора Грина.
He'll be expecting Green's resignation.
Ты думаешь, они бы написали приказ об увольнении?
Think they'd give you a resignation?
Я не видела бумаг об увольнении на моем столе.
I didn't see any papers of resignation on my desk.
Показать ещё примеры для «resignation»...
увольнение — leave
В Уэльсе, во время увольнения.
It was in the Halles. During my leave.
Он вёл себя, как солдат в увольнении.
He behaves like a conscript soldier on leave.
Лейтенант, вы в увольнении.
Lieutenant, you are on leave.
Возьми пару дней увольнения.
Take a few days' leave.
Его первое увольнение, он заперся в комнате, не говорит...
Since his first leave, he barricaded himself inside.
Показать ещё примеры для «leave»...
увольнение — discharge
Это же приказ об увольнении сержанта Кимболла О'Хары... и свидетельство о рождении его сына.
The honorable discharge of Colonel Sergeant Kimball O'Hara... and the birth certificate of his son.
Стало быть, намерения таковы, что после празднования юбилея муниципального врача ожидает увольнение.
So the intention is... to grant the Doctor honourable discharge after his jubilee.
Увольнение?
Discharge?
Начальник базы скоро подпишет приказ о вашем увольнении.
Base admin is cutting your discharge orders right now.
Увольнение противоречит закону.
The discharge is contrary to law.
Показать ещё примеры для «discharge»...
увольнение — letter of resignation
— Я написал заявление об увольнении.
— I wrote a letter of resignation.
Мое заявление об увольнении.
— My letter of resignation.
Тебе надо, чтобы он подписал твое заявление об увольнении?
You need him to draft your letter of resignation?
Это заявление об увольнении Пэ Сон Хёна.
It's Bae Sung Hyun's letter of resignation.
Вы здесь, чтобы передать мне свое заявление об увольнении?
Are you here to deliver your letter of resignation?
Показать ещё примеры для «letter of resignation»...
увольнение — layoff
И как в это вписываются увольнения и стремление сократить строку бюджета?
So how do layoffs and bottom line thinking fit into that?
У нас было массовое увольнение из-за слияния.
We had massive layoffs due to a merger.
У нас было массовое увольнение....
We had massive layoffs...
Ходят слухи о массовых увольнениях.
They're spreading rumours of layoffs.
Ну да, в новостях про увольнения говорят, но когда самому приходится, это жесть.
I mean, you hear about layoffs in the news, but when you actually have to do it yourself, it is heavy stuff.
Показать ещё примеры для «layoff»...
увольнение — quit
К тому же, после твоего увольнения у меня не было причин оставаться там!
Besides, after you quit I didn't feel like I had a reason to be there.
Санитарный инспектор... увольнение...
Health inspector... quit...
Я спровоцировал увольнение Маркуса, потому что он стал мне бесполезен.
I provoked marcus to quit Because he was no longer useful to me.
Последнее задание перед увольнением?
One last mission before we quit?
Полиция объявила, о моем увольнении чтобы я смог внедриться.
The police department said that I quit to set up my cover.
Показать ещё примеры для «quit»...