тяжёлыми ударами — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «тяжёлыми ударами»

тяжёлыми ударамиhard

Тяжелый удар справа от Крида.
Hard right hand by Creed.
Понимаю, какой это тяжёлый удар для тебя.
I know how hard this news has hit you.
Надеюсь, разрыв не стал для нее слишком тяжелым ударом?
She didn't take the breakup too hard, did she?
Получили тяжелый удар от скандала, но поправились.
Were brought down hard by scandal but recovered.
advertisement

тяжёлыми ударамиhard blow

Что ж, это был тяжелый удар, но...
Well, that was a hard blow, but...
Мати sсмерть была тяжелым ударом для нас.
Matti's death was a hard blow to us.
Да, это тяжелый удар.
I'll admit, it's a hard blow.
Это наводнение — тяжёлый удар
This flood has been a hard blow.
advertisement

тяжёлыми ударамиheavy blow

Смерть Айко — это тяжелый удар для нас.
Losing Aiko is a heavy blow.
Под тяжелым ударом Эрпа.
Under Earp's heavy blow.
Это тяжелый удар, сын.
That's a heavy blow, son.
advertisement

тяжёлыми ударамиterrible blow

Это было тяжёлым ударом для Вишняка.
It was a terrible blow to Vishniac.
Для тебя это, наверное, тяжелый удар.
This must be a terrible blow for you.
Это тяжелый удар.
It's a terrible blow.

тяжёлыми ударамиsevere blow

Плюс был тяжелый удар по голове тупым предметом.
Plus there was a severe blow to the head with a blunt object.
Это был тяжелый удар для Гюсто, и вскоре убитый горем шеф-повар скончался, и по традиции, это повлекло потерю еще одной звезды.
It was a severe blow to Gusteau, and the brokenhearted chef died shortly afterwards, which, according to tradition, meant the loss of another star.
По её мнению, это явно следствие тяжёлого удара.
In her view, it was almost certainly caused by a severe blow.

тяжёлыми ударамиmassive blow

Потому что мы точно знаем, что Питер получил тяжёлый удар по голове.
Because it is a fact that Peter sustained a massive blow to the head.
Кампания Рестона понесла сегодня тяжелый удар в то время как видео кандидата...
The Reston campaign suffered a massive blow today as a video of the candidate...
Удостоверения личности нет, и здесь тяжелый удар в череп.
She's no ID, but there's a massive blow to the side of the head.

тяжёлыми ударамиpretty hard hit

Он получил очень тяжелый удар, но он справится.
He took a pretty hard hit, but he pulled through.
Он получил очень тяжёлый удар.
He took a pretty hard hit.
У тебя довольно тяжёлый удар.
Be a mad dog. — You hit pretty hard, for a cook.

тяжёлыми ударамиhit me hard

Мы приняли на себя очень тяжелый удар, но смогли устоять.
We've taken some pretty hard hits, but we've managed to keep ourselves in the game.
Это будет тяжёлым ударом.
It's gonna hit them hard.
Смерть капитана была тяжелым ударом для меня, возможно, я не буду до конца объективен.
The Captain's death hit me hard and I may not be completely objective.

тяжёлыми ударамиtough

Это был тяжелый удар, но я надеялся, что Бишоп справится.
It was a tough deal, but I figured Bishop could handle it.
Тяжелый удар судьбы!
Tough luck, dude!

тяжёлыми ударамиvery hard

Её смерть стала для него тяжелым ударом.
Her death hit him very hard.
Для мистера Кроули это будет тяжелый удар.
It'll be very hard on Mr Crawley.

тяжёлыми ударамиof hard knocks

— Тебе приходится принимать тяжелые удары, не так ли?
— You've got to take the hard knocks, haven't you?
Школа тяжелых ударов была моим учителем.
The school of hard knocks was my teacher.

тяжёлыми ударами — другие примеры

Хотя, когда момент наступает, всегда тяжелый удар.
Though when the moment comes, its always a real blow.
Не обижайся на нее. Для матери потерять сына — тяжелый удар.
Understand that for a mother losing a child is a serious blow.
Тяжелый удар для Ахила.
It's a blow for Achilles.
Это тяжелый удар.
It must be hard for you.
(тяжелый удар)
(Heavy thud)
Показать ещё примеры...