тяжёлое решение — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «тяжёлое решение»

тяжёлое решениеhard decision

Это было тяжелое решение, но Я думаю, Я сделала верное движение.
It was a hard decision, but I think I made the right move.
Это очень тяжёлое решение, но вы должны это понять.
It's a hard decision for me, but you must understand.
Это тяжелое решение
It's a hard decision.
Выбрать его было довольно тяжёлым решением
Picking him was a hard decision.
Ты бы его бросила. Это было бы тяжелое решение, но в перспективе, я бы попробовала смириться.
Well, it'd be a hard decision, but in the long run, I'd try to get past that difference.
Показать ещё примеры для «hard decision»...
advertisement

тяжёлое решениеhard choices

Папа всегда принимал тяжёлые решения ради общего блага.
Pop always made the hard choices for the greater good.
Тяжелые решения и жертвы не согревают тебя ночью.
Sacrifices and hard choices do not you warm at night.
Дело в... тяжелых решениях, которые мы должны иногда делать.
The point is... hard choices have to be made sometimes.
Осуществление мечты предполагает череду тяжелых решений.
Fulfilling your dreams requires a lot of hard choices.
Чтобы хорошо править, ты должен принимать тяжелые решения.
To lead well, you must make hard choices.
Показать ещё примеры для «hard choices»...
advertisement

тяжёлое решениеmake hard decisions

Он должен был принимать тяжелые решения — Кому жить а кому умереть.
He had to make hard decisions... who lived and who died.
Но бывают такие времена в жизни, когда нужно принимать тяжелые решения.
But there are times in your life when you're gonna have to make hard decisions.
Потому что ты ещё и хорошая бизнесвумен, а это значит, что тебе приходится принимать тяжёлые решения.
Because you're also a good businesswoman... and that means you have to make hard decisions.
Как они принимали тяжелые решения?
How'd they make the hard decisions?
— Это решение для меня было очень сложно принять, действительно, честно... то дело, самое тяжелое, что я делал в своей жизни, потому что так много хороших исполнителей, это было тяжелое решение для меня
This job for me is the hardest thing I've ever done in my life because there are so many great singers that it's a hard decision for me to make.
Показать ещё примеры для «make hard decisions»...
advertisement

тяжёлое решениеhardest thing

Покинуть тебя — было самым тяжелым решением в моей жизни.
Leaving you was the hardest thing I ever had to do.
Позволить Лане сделать это — самое тяжелое решение, Хлоя.
Letting Lana go was the hardest thing I've ever had to do, Chloe.
Позволить Лане сделать это — самое тяжелое решение, Хлоя.
Giving up Lana is the hardest thing I've ever had to do.
Оставить вас мальчики... Это было самое тяжелое решение в моей жизни
Leaving you two boys... was the hardest thing I ever did.
Потому что это самое тяжелое решение которое я принял за всю свою жизнь, и это действительно так.
Because this is the hardest thing I've ever done in my life, and I'm doing it.
Показать ещё примеры для «hardest thing»...

тяжёлое решениеtough decision

Он принял тяжёлое решение.
Now, he made a tough decision.
Ну что, вы мне расскажите, какое тяжелое решение вам пришлось принять?
What? You're gonna tell me some tough decision you had to make?
Вы никогда не принимали тяжелое решение в своей жизни.
You've never made a tough decision in your life.
Сейчас, к сожалению, я должен вручить его самому подлому и злому человеку в этой комнате. И это тяжёлое решение.
Now, unfortunately, I'm only gonna be able to give it to the most despicably evil person in the room, and that's gonna be a tough decision.
Момент в моей жизни, когда... надо принимать тяжелые решения.
The point in my life where... I'm faced with some tough decisions.
Показать ещё примеры для «tough decision»...

тяжёлое решениеtough call

Я приняла тяжелое решение.
I made a tough call.
И она приняла тяжёлое решение.
So, she made the tough call.
Она приняла тяжелое решение быстро и эффективно.
She made the tough call, quickly and efficiently.
Да, она также может принять тяжелое решение запустить ядерную бомбу во время Кубинского ядерного кризиса, не моргая глазным сенсором.
Yeah, and she probably would have made the tough call to launch nukes in the Cuban Missile Crisis, without blinking an eye sensor.
Это тяжелое решение.
It's a tough call.