hard choices — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «hard choices»

hard choicesсложный выбор

Having the courage to make those hard choices Gives us a lot in common,Mr. Bauer.
То, что у нас есть смелость сделать сложный выбор роднит нас с вами, мистер Бауэр.
Every decision, every hard choice.
Каждый поступок, каждый сложный выбор.
I have had it up to here with you blaming me for every hard choice that comes with this job.
Меня уже достало, что ты винишь меня за каждый сложный выбор, который приходится делать на этой работе.
Someone has to make the hard choices!
Кто-то должен делать сложный выбор!
I made some really hard choices.
Мне пришлось сделать сложный выбор.
Показать ещё примеры для «сложный выбор»...
advertisement

hard choicesтрудный выбор

Like the mutineers of 500 years ago, we, too, have a hard choice to make.
И так же, как те мятежники 500 лет назад, мы должны сделать трудный выбор.
Real spies have to make hard choices.
Реальным разведчикам приходится совершать трудный выбор.
Mm. Lost job, dead boyfriend. Hard choice.
Потерянная работа или мертвый бойфренд, трудный выбор.
Everyone here has had to make hard choices just to make it this far.
Всем здесь пришлось сделать трудный выбор чтобы продержаться так долго.
Hard choices, Mitchell.
Трудный выбор, Митчелл.
Показать ещё примеры для «трудный выбор»...
advertisement

hard choicesпринимать сложные решения

Sometimes you have to make hard choices to be a good leader.
Чтобы быть хорошим лидером, иногда нужно принимать сложные решения.
In these difficult times, we are all forced to make hard choices.
В эти трудные времена нам всем приходится принимать сложные решения.
Sometimes we have to make hard choices, Alison.
Иногда приходится принимать сложные решения, Элисон.
Sometimes he can't make the hard choices.
Иногда он не может принимать сложные решения.
Real leadership's about making the hard choices.
Настоящий лидер должен принимать сложные решения.
Показать ещё примеры для «принимать сложные решения»...
advertisement

hard choicesтяжёлый выбор

To lose a child is a hard choice.
Потерять ребенка — тяжелый выбор.
Life can force you into making a very hard choice... even if that choice is the last thing you ever wanted to do.
Жизнь заставляет делать очень тяжелый выбор... даже если этот выбор последнее, что ты когда-либо хотел сделать.
It was a hard choice.
Это был тяжелый выбор.
So now I must do what Neolution raised me to do, — make the hard choices.
Так что теперь я должна делать то, ради чего Неолюция вырастила меня, делать тяжелый выбор.
The hard choice is restraint.
Тяжелый выбор — самообладание.
Показать ещё примеры для «тяжёлый выбор»...

hard choicesтрудное решение

I'm a man who's being asked to make a hard choice for the greater good.
Я тот, кого просят принять трудное решение ради общего блага.
You still can't make the hard choices, can you?
Все еще не можешь принять трудное решение, да?
Choices-— sometimes you need to make the hard choice to cut someone out of your life, or else you won't be open to the possibility of someone new and amazing coming into it.
Choices-— иногда ты должен принять трудное решение выбросить кого-то из своей жизни, иначе ты не будешь готов к тому, что кто-то новый и удивительный может войти в нее.
It's a hard choice.
Трудное решение.
Those hard choices could be made but not by me.
Эти трудные решения должны быть приняты, но не мной.
Показать ещё примеры для «трудное решение»...

hard choicesтяжёлые решения

Pop always made the hard choices for the greater good.
Папа всегда принимал тяжёлые решения ради общего блага.
Sacrifices and hard choices do not you warm at night.
Тяжелые решения и жертвы не согревают тебя ночью.
To lead well, you must make hard choices.
Чтобы хорошо править, ты должен принимать тяжелые решения.
Hard choices?
Тяжелые решения?
Fulfilling your dreams requires a lot of hard choices.
Осуществление мечты предполагает череду тяжелых решений.
Показать ещё примеры для «тяжёлые решения»...

hard choicesсложные решения

Someone has to make the hard choices!
Кто-то должен принимать сложные решения!
I thought you were prepared to make the hard choices, to do whatever it takes to rid Gotham of its monsters.
Думал, вы готовы принимать сложные решения, пойти на всё, чтобы избавить Готэм от монстров.
And hard choices require bravery.
И сложные решения требуют смелости.
You don't have the guts to make the hard choices.
У тебя нет смелости принимать сложные решения. У меня есть.
Because I... I just wanted to say that, um that I know you made a lot of hard choices along the way, and I resented you for a lot of 'em.
Потому что я просто хотела сказать, что что тебе пришлось принимать немало сложных решений, и я возмущалася по этому поводу.
Показать ещё примеры для «сложные решения»...