сложные решения — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «сложные решения»

сложные решенияhardest decision

Это было самое сложное решение из всех.
It was the hardest decision i have ever had to make.
С тех пор, это было самое сложное решение, которое я приняла в своей жизни. пойти ли на эту сделку и сотрудничать, или рискнуть отправиться за решетку до конца моей жизни.
From there it was just, um, you know, the hardest decision I ever made in my life— whether or not I should take a plea bargain and cooperate, or risk going to prison for the rest of my life.
Это было самое сложное решение в моей жизни.
It was the hardest decision of my life.
Правда, но этот отказ был самым сложным решением моей жизни.
I would, but turning down this post was the hardest decision I ever had to make.
Я думаю, ты приняла самое сложно решение из тех, что кто-либо когда-либо принимал.
I think you've made the hardest decision I've known anyone to make.
Показать ещё примеры для «hardest decision»...
advertisement

сложные решенияdifficult decision

Такое можно назвать классическим сложным решением.
It is what you would call a classic difficult decision.
Это сложное решение.
A difficult decision.
Это сложное решение.
This is a difficult decision.
Мистер Льюис и миссис Хадсон приняли сложное решение просто согласившись уйти из совета.
Mr. Lewis and Mrs. Hudson made a difficult decision easier by agreeing to step down from the Board.
Это сложное решение?
Is this a difficult decision?
Показать ещё примеры для «difficult decision»...
advertisement

сложные решенияhard choices

Кто-то должен принимать сложные решения!
Someone has to make the hard choices!
Чтобы быть хорошим лидером, иногда нужно принимать сложные решения.
Sometimes you have to make hard choices to be a good leader.
Думал, вы готовы принимать сложные решения, пойти на всё, чтобы избавить Готэм от монстров.
I thought you were prepared to make the hard choices, to do whatever it takes to rid Gotham of its monsters.
В ЦРУ ты только и принимала сложные решения, жертвуя малым, во благо большего.
At CIA, you made nothing but hard choices about greater good versus individual harm.
И если мы хотим этого добиться, то порой придётся принимать сложные решения.
And if we want to achieve that goal, it means making some hard choices.
Показать ещё примеры для «hard choices»...
advertisement

сложные решенияtough decision

И должен признать, это было сложное решение.
And I gotta say, this was a tough decision.
Просто это сложное решение.
This is a tough decision here.
Да, это сложное решение.
Well, it's a tough decision.
Сложное решение.
It's... a tough decision.
Это будет невероятно сложным решением — выделить троих ребят, которые окажутся в худшей тройке.
It's gonna be an incredibly tough decision... to pick out three kids that have to be in the bottom three.
Показать ещё примеры для «tough decision»...

сложные решенияmake tough decisions

Если держишься всего этого и принимаешь все свои решения, даже самые сложные решения, учитывая все это,
And what you get ... if you cling to it, and make your choices with that in mind even when you have to make tough decisions ...
Ты должен принимать сложные решения.
You're gonna have to make tough decisions.
Мы все принимаем сложные решения.
We've all had to make tough decisions.
Нужно было принять сложное решение.
Yes, and we had to make a tough decision.
Я счастлив, что еду с тобой, и мне очень жаль, что ты разочарован, но Кристине пришлось принять сложное решение в отношении Макса, и мы ничего менять не собираемся.
I'm happy to be here for you, and I am sorry if you're disappointed, but Kristina had to make a tough decision with Max, and we're gonna stick with it, all right?
Показать ещё примеры для «make tough decisions»...

сложные решенияdifficult decision to make

Мне предстоит принять очень сложное решение.
I have a very difficult decision to make.
Мне нужно принять еще одно сложное решение.
I have another difficult decision to make.
Мы должны принять сложное решение.
We have a difficult decision to make.
Поверьте, это было сложное решение.
Believe me, it was a difficult decision to make.
Я принимал сложные решения.
I had to make some difficult decisions.
Показать ещё примеры для «difficult decision to make»...

сложные решенияbig decision

Тебе предстоит принять сложное решение.
You have a big decision ahead of you.
Я понимаю, это... это сложное решение для тебя.
I understand this is a... this is a big decision for you.
Я тебя выбрала. — Я ценю, но это сложное решение.
and i appreciate that, but it's a big decision.
Это сложное решение.
it's a big decision.
Знаю, это сложное решение.
I know it's a big decision.
Показать ещё примеры для «big decision»...

сложные решенияvery difficult decision

Администрации пришлось принять по-настоящему сложное решение.
The administration had to make a very difficult decision.
Что ж, это было очень сложное решение.
Well, this was a very difficult decision.
Возможно, вам не помешает узнать, что это было очень сложное решение.
It might help you to know that this was a very difficult decision.
Тебе нужно принять очень сложное решение, мой друг
ROMEO: You have a very difficult decision, my friend.
Что ж, в конце концов, Это..знаешь, Это очень сложное решение просто я должен...
So, in conclusion, it's a... you know, it's a very difficult decision that I've had to...
Показать ещё примеры для «very difficult decision»...

сложные решенияtough choices

Мне ещё придется принять много сложных решений, чтобы хватило денег на изысканный особняк в Санта Круз.
And I have a lot of tough choices to make to buy courtly retreat in Saint Croix.
Я принял несколько сложных решений.
Because I had to make some tough choices.
Принимайте сложные решения.
Make tough choices.
Вы лидеры. Что означает необходимость принимать сложные решения. Когда нужно принести жертву, вы должны выбрать кандидата.
You're leaders, which means making the tough choice where someone has to lose, and you have to say who.
Какого рода сложные решения...
What kind of tough choices--
Показать ещё примеры для «tough choices»...