ты прекрасно знаешь — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «ты прекрасно знаешь»

ты прекрасно знаешьyou know

Ты прекрасно знаешь её состояние.
You know of her current condition as well.
— Луиза, ты прекрасно знаешь, что я имею в виду.
— Louise, you know what I mean.
Ты прекрасно знаешь, где.
You know where I live. 320 Sycamore.
Ты прекрасно знаешь, что он должен был выпрыгнуть.
You know that all pilots have order to bail out when they lose control of the plane.
Ты прекрасно знаешь, из-за кого его арестовали.
You know he was arrested.
Показать ещё примеры для «you know»...
advertisement

ты прекрасно знаешьyou know very well

Ты прекрасно знаешь, что мой новый инсектицид — снотворное, а на моей «смерти крысам» жиреют все крысы квартала.
You know very well that my new insecticide only sends them to sleep. and that my rat poison sends all the neighbourhood rats to sleep.
Ты прекрасно знаешь, что он в школе.
You know very well Miles is at school.
Ты прекрасно знаешь, о чём я.
You know very well what I mean!
Ты прекрасно знаешь, о чём я.
You know very well what!
Энтони, ты прекрасно знаешь, что приглашения тут не при чём.
You know very well, Anthony, the invitations have nothing to do with it.
Показать ещё примеры для «you know very well»...
advertisement

ты прекрасно знаешьyou know perfectly well

Ты прекрасно знаешь, сколько.
You know perfectly well how much.
Ты прекрасно знаешь, если бы ты оказался в беде, он остановился и помог тебе.
You know perfectly well, if you were in trouble, he would stop and help you.
Ты прекрасно знаешь, что у нас другая.
You know perfectly well that we do not.
Ты прекрасно знаешь, что у нас утечка информации.
You know perfectly well, that we have a security leak.
Ты прекрасно знаешь, чего.
You know perfectly well what of.
Показать ещё примеры для «you know perfectly well»...
advertisement

ты прекрасно знаешьyou know damn well

Ты прекрасно знаешь, которого лиса я имею в виду!
You know damn well which fox I mean.
Ты прекрасно знаешь !
You know damn well!
Ты прекрасно знаешь, кто.
You know damn well who it is.
Ты прекрасно знаешь, что постановлением суда тебе запрещено подходить к этому зданию ближе чем на два квартала!
You know damn well that court order Forbids you from being within two blocks of the station.
Брик, ты прекрасно знаешь, что ничего не было.
Brick, you know damn well nothing was going on.
Показать ещё примеры для «you know damn well»...

ты прекрасно знаешьyou know exactly

Ты прекрасно знаешь, что я имею в виду, красавчик.
You know exactly what I mean, pretty boy.
Ты прекрасно знаешь, как.
You know exactly how.
Ты прекрасно знаешь как!
You know exactly how!
Ты прекрасно знаешь, о чем я.
You know exactly what you did.
Хорош, пап, ты прекрасно знаешь, что случилось.
Come on, Dad, you know exactly what happened.
Показать ещё примеры для «you know exactly»...

ты прекрасно знаешьyou know as well

Ты прекрасно знаешь, что мы доберёмся до Брайтона, живые или мёртвые.
You know as well as I do we shall be in Brighton tonight dead or alive.
Ты прекрасно знаешь, как и я, что некоторые люди — монстры.
You know as well as I. Some men are monsters.
Слушай, ты прекрасно знаешь, как и я, что свидетели престрелок банд становятся ходячей целью.
Look, you know as well as I do these witnesses who come forward in gang shootings become walking targets.
Ты прекрасно знаешь, что это не имеет никакого отношения к слежке.
You know as well as I this has nothing to do with being followed.
И кроме того, ты прекрасно знаешь, что я это сделал, чтобы уехать от семьи.
No way. Besides, you know as well as I do I did this so I could get away from my family.
Показать ещё примеры для «you know as well»...

ты прекрасно знаешьyou know full well

Ты прекрасно знаешь, о чем.
You know full well what I mean.
Ты прекрасно знаешь, кто я.
You know full well who I am.
Ты прекрасно знаешь, что мой вид ближе к морским огурцам.
You know full well I am more closely related to the sea cucumber.
Ты прекрасно знаешь, что это 20 раз неправильно.
You know full well that is illegal in 20 different ways.
Ты прекрасно знаешь, мне безразличны твои личные амбиции.
You know full well I could give a whit about your personal ambitions.
Показать ещё примеры для «you know full well»...

ты прекрасно знаешьyou know better than

И ты прекрасно знаешь, что иногда артистам нужно что-то подкорректировать.
And you know better than anybody sometimes an artist needs to make adjustments.
Ты прекрасно знаешь, я не предам её доверие.
You know better than to think I would betray her confidence.
ты прекрасно знаешь что я не люблю драки.
You know better than anyone that I hate fighting.
Эй, эй, ты прекрасно знаешь, что если
Nah, nah, you know better than that.
Ты прекрасно знаешь, что у меня земля самая зараженная, чем в любой ферме на 100 километров вокруг.
You know good and well that my soil's more toxic than any other farm tract within 100 kilometers. — Ha! — It's true!
Показать ещё примеры для «you know better than»...