you know full well — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «you know full well»
you know full well — ты прекрасно знаешь
You know full well what I mean.
Ты прекрасно знаешь, о чем.
You know full well who I am.
Ты прекрасно знаешь, кто я.
You know full well I am more closely related to the sea cucumber.
Ты прекрасно знаешь, что мой вид ближе к морским огурцам.
You know full well that is illegal in 20 different ways.
Ты прекрасно знаешь, что это 20 раз неправильно.
You know full well I could give a whit about your personal ambitions.
Ты прекрасно знаешь, мне безразличны твои личные амбиции.
Показать ещё примеры для «ты прекрасно знаешь»...
advertisement
you know full well — вы знаете
I know full well how much competition we have in this great city.
Вы знаете, какую конкуренцию мы имеем в этом большом городе.
You know full well that an enquiry must be impartial to run smoothly
Вы знаете, что беспристрастность — краеугольный камень любого расследования.
Look, Father, you know full well I had nothing to do with that young lad's death.
Слушайте, отец, вы же знаете, я не имел отношения к смерти того парня.
They knew full well.
И они знали это.
You know full well about Patrick.
Ты знаешь все о Патрике.
Показать ещё примеры для «вы знаете»...
advertisement
you know full well — вам прекрасно известно
You know full well who I am, Sergeant.
Вам прекрасно известно, кто я такая, сержант.
Ms. Korn, you know full well the idea that America will ban football is preposterous.
Мисс Корн, вам прекрасно известно, что идея запретить футбол в Америке выглядит нелепой.
All of you know full well the great pains I've always taken never to be too strict, too rigid, with the application of our laws.
Всем вам прекрасно известно какие страдания я смиренно принимал. Я не был слишком строг, слишком суров и уважал ваши законы.
Come on, you know full well that that's the way business gets done in places like Ecuador.
Да ладно, вам прекрасно известно как делаются дела в местах подобных Эквадору.
I know full well what she did in there, and know that I will be passing that along to Internal Affairs, to watch Jensen.
Мне прекрасно известно, что она сделала. И я обязательно передам дело выше во Внутренний отдел, чтоб они присмотрели за Дженсен.