вам прекрасно известно — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «вам прекрасно известно»

вам прекрасно известноyou know

Мистер Дайсон, вам прекрасно известны правила насчёт посетителей лаборатории.
Mr. Dyson, you know the rules concerning visitors in the lab.
Вам прекрасно известно, что ето значит.
You know what it means.
— вы всегда с ним, вы не оставляете его... — Вам прекрасно известно, где вы.
You're not leaving him, you know where you are,
Она младенец, как вам прекрасно известно.
She is a baby and you know that.
advertisement

вам прекрасно известноyou know very well

Вам прекрасно известно, почему эти преступления до сих пор не раскрыты.
You know very well why these crimes remain unsolved.
Вам прекрасно известно, что эта школа заплатила мне 50 тысяч за эти повреждения.
You know very well that this school paid me $50,000 in cash for these injuries.
Вам прекрасно известно, что это не единственный способ оказать услугу.
You know very well there's not only one way to be useful.
advertisement

вам прекрасно известноyou know full well

Вам прекрасно известно, кто я такая, сержант.
You know full well who I am, Sergeant.
Мисс Корн, вам прекрасно известно, что идея запретить футбол в Америке выглядит нелепой.
Ms. Korn, you know full well the idea that America will ban football is preposterous.
Да ладно, вам прекрасно известно как делаются дела в местах подобных Эквадору.
Come on, you know full well that that's the way business gets done in places like Ecuador.
advertisement

вам прекрасно известноyou well know

Нам с вами прекрасно известно, что иногда необходимость не совпадает с нашими желаниями.
As you and I well know, sometimes necessity and desire can conflict.
Как вам прекрасно известно, я не космическая Крыса.
As you well know, I am not a Space Rat.

вам прекрасно известно — другие примеры

Как вам прекрасно известно, синьора Де Маттеис была убита.
As you know too well, Mrs. De Matteis was murdered.
Но вам прекрасно известно, что родители хотят выдать меня за вашего брата.
But you are well aware that my parents want to wed me to your brother.
Всем вам прекрасно известно какие страдания я смиренно принимал. Я не был слишком строг, слишком суров и уважал ваши законы.
All of you know full well the great pains I've always taken never to be too strict, too rigid, with the application of our laws.
Фр.: Вам прекрасно известно, когда мы должны были добраться.
Vous verrai bien quand on arrivera.
Моё имя вам прекрасно известно.
My name is familiar to you.
Показать ещё примеры...