ты никогда не говоришь — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «ты никогда не говоришь»

ты никогда не говоришьyou never told

Твоя мама сказала, что ты никогда не говорил о ней.
Your mother told me that you never told her about it.
Ты никогда не говорила мне о том, что у тебя есть сестра.
How come you never told me you had a sister?
Ты никогда не говорила о том, что с тобой здесь произошло.
Now, how come you never told me what happened to you there?
Значит, ты никогда не говорил ей правды?
Then you never told her the truth?
И ты никогда не говорил им, зачем он лазал туда?
You never told them why he was there?
Показать ещё примеры для «you never told»...
advertisement

ты никогда не говоришьyou never said

Ты никогда не говорила...
You never said...
Майкл, ты никогда не говорил, что знаешь Джонни Фонтейна.
You never said you knew Johnny Fontane!
Раньше ты никогда не говорил мне такого.
You never said anything like that to me before.
Ты никогда не говорил мне, что тебе не нравиться дома.
You never said a word about not liking living at home.
Ты никогда не говорил, что хочешь вступить в Звездный Флот.
You never said you wanted to join Starfleet before.
Показать ещё примеры для «you never said»...
advertisement

ты никогда не говоришьyou never talk

Ты никогда не говоришь... иногда Жан-Зверь забывает что у тебя есть имя.
You never talk ... Jean La Bete sometimes forgets that you have a name.
Ты никогда не говоришь о работе.
You never talk about work.
Ты никогда не говоришь о себе.
You never talk about yourself.
Ты никогда не говоришь ничего кроме чепухи.
You never talk anything but nonsense.
Ты никогда не говоришь о ней.
You never talk about her.
Показать ещё примеры для «you never talk»...
advertisement

ты никогда не говоришьyou've never told

Ты никогда не говорил мне.
You've never told me.
Ты никогда не говорила мне об этом.
You've never told me about that.
Мы знаем друг друга так долго... но ты никогда не говорил мне, кто она.
We've known each other for so long but you've never told me who she is.
Кармен, ты никогда не говорила мне, почему ты его ненавидишь. Почему ты ему изменяешь?
Carmen, you've never told me why you hate him.
Ты никогда не говорил своему сыну что любишь его?
You've never told your son that you love him?
Показать ещё примеры для «you've never told»...

ты никогда не говоришьyou've never said

Ну, ты никогда не говорил... не говорил, что женат и я подумала, что, если ты уже женат, то, значит, поэтому и....
Well, you've never said you were married and I was thinking if you were already married, then that's why...
Ты никогда не говорил его мне раньше.
You've never said it before.
Как будто ты никогда не говорил этого слова.
Like you've never said that word.
Ты никогда не говорил мне этого раньше.
You've never said that to me before.
— Ну, ты никогда не говорила этого.
— Well, you've never said that before.

ты никогда не говоришьyou never

Ты никогда не говоришь о своей семье, да?
You never discuss your family, do you?
Джеки, почему ты никогда не говорила мне, что встречаешься со взрослым парнем?
Jackie, how come you never to me you were dating an older man?
Так, ты никогда не говорил мне, как ты оказался здесь.
So you never got around to telling me why you're in here.
Почему ты никогда не говорила об этом?
Why have you never brought this up before?
Я с тобой никогда не говорила, как с маленькой!
I never did.

ты никогда не говоришьyou never mention

Ты никогда не говорила раньше.
You had a sister? You never mentioned that before.
Ты никогда не говорил о своей девушке. Я думал, ты один.
You have never mentioned your girlfriend, I thought you are single.
Он о тебе никогда не говорил.
Oh! Well, he's never mentioned you.
Ты никогда не говорил, что она красавица.
You never mentioned she was beautiful.
Почему ты никогда не говорил, что у тебя есть тайная комната, куда ты никого не можешь впустить?
Why did you never mention, that you had a secret room, so nice that we could not be invited.