ты намекаешь — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «ты намекаешь»

ты намекаешьare you implying

— На что ты намекаешь?
— What exactly are you implying?
На что ты намекаешь?
What are you implying ?
Ты намекаешь на то, что ваши новички лучше наших новичков?
Are you implying your pledges are better than our pledges?
И на что ты намекаешь?
And what are you implying?
На что ты намекаешь?
What are you implying?
Показать ещё примеры для «are you implying»...
advertisement

ты намекаешьare you saying

— Да, слегка. На что ты намекаешь?
— What are you saying?
На что ты намекаешь? Я учу всё быстрее и лучше, чем ты?
Are you saying I learned it better and faster than you did?
— И на что ты намекаешь?
— So what are you saying?
Ты намекаешь на то, что ты мне тоже нравишься?
Are you saying that I like you, too?
На что ты намекаешь?
So what are you saying?
Показать ещё примеры для «are you saying»...
advertisement

ты намекаешьyou mean

Ты намекаешь, что бедная глупая мисс Гидденс тоже склонна фантазировать?
You mean like poor, silly Miss Giddens?
Значит, ты намекаешь на своих братьев?
Then you mean your brothers?
То есть грубо говоря ты намекаешь, что я должен иметь что-то на семь штук, чтобы занять эти семь штук?
Let me get this straight. You mean I gotta have something worth seven Gs if I wanna borrow seven Gs?
— На что ты намекаешь?
— What do you mean?
Ты намекаешь вернуться на улицу?
You mean go back outside?
Показать ещё примеры для «you mean»...
advertisement

ты намекаешьare you suggesting

Ты намекаешь, что я специально зашел сказать Элейн что хотя это ты передала большой салат, купил его я?
Are you suggesting that I went out of my way to tell Elaine that even though you handed her the big salad, that it came from me?
Ты намекаешь, что сейчас все не так?
Are you suggesting that I want anything else?
Ты намекаешь, что я устроил Тринадцатую на испытания по каким-то личным...
Are you suggesting I got Thirteen in that trial because of some personal...
Ты намекаешь на то, что снайпер искал место для выстрела и просто наткнулся на мертвую девушку в ванной полной щелочного раствора?
Are you suggesting that the sniper was looking for a place to shoot and just so happened upon a dead girl in a bathtub full of lye?
Ты намекаешь, что я пил из того же кубка?
Are you suggesting that I have been drinking from the same cup?
Показать ещё примеры для «are you suggesting»...

ты намекаешьyou're implying

Так теперь ты намекаешь на то, что я нажал курок?
Why didn't you tell the police? So now you're implying I pulled the trigger?
— Я поняла, на что ты намекаешь.
Oh, well, I know what you're implying.
Не знаю, на что ты намекаешь, но скажу тебе вот что:
I'm not sure what you're implying, but here's how I see things:
Я знаю, на что ты намекаешь.
Now I know what you're implying.
Мне не нравится, на что ты намекаешь.
I don't like what you're implying.
Показать ещё примеры для «you're implying»...

ты намекаешьare you getting at

Что? На что ты намекаешь?
What are you getting at?
— На что ты намекаешь?
What are you getting at?
— На что ты намекаешь?
So what are you getting at?
На что ты намекаешь?
What the fuck are you getting at?
На что ты намекаешь?
What are you getting at?
Показать ещё примеры для «are you getting at»...

ты намекаешьare you insinuating

— Куст. На что ты намекаешь?
What are you insinuating?
На что ты намекаешь?
What are you insinuating?
На что ты намекаешь, Рафа?
What are you insinuating, Rafa?
— Так на что ты намекаешь, Джек?
— So what are you insinuating, Jack?
Ты намекаешь, что я не могу водить машину пьяным только потому, что забыл контактные линзы дома?
Are you insinuating that I can't drive while drunk, just because I left my contact lenses at home?
Показать ещё примеры для «are you insinuating»...

ты намекаешьyour point

На что ты намекаешь, сынок?
What is your point, son?
На что ты намекаешь?
What is your point?
— На что ты намекаешь?
Your point?
Не знаю, на что ты намекаешь, дорогой.
I'm not sure that makes your point, darling.
На что ты намекаешь?
— What's your point?
Показать ещё примеры для «your point»...

ты намекаешьyou're saying

На что это ты намекаешь?
So you're saying?
Ты намекаешь, что я подхожу под это описание?
You're saying I fit that description?
Ты намекаешь, что я могу проломить кому-то череп за неверно понятый пейзаж?
So you're saying I'm gonna break somebody's skull over misinterpreted landscape?
Так ты намекаешь, что...
So what you're saying is...
Так ты намекаешь, что виноват я?
So you're saying this was my fault.
Показать ещё примеры для «you're saying»...

ты намекаешьyou're referring

Ты намекаешь на прошлую ночь, правда?
You're referring to last night, aren't you?
Предположу, что ты намекаешь на женские проблемы, так что этот раз мы простим.
I assume you're referring to women's troubles and so I'll let that one slide.
Если ты намекаешь на историю с драконом, то я почти ни при чем.
If you're referring to the dragon incident, I was barely involved.
Если ты намекаешь на то, что я спала в каюте капитана, могу утешить тебя тем, что это было немного спонтанно.
If you're referring to the fact that I slept in the captain's cabin... I can only tell you it was a spontaneous thing.
Если ты намекаешь на босса мисс Рэндольф, то да.
It would if you're referring to Miss Randolph's boss.
Показать ещё примеры для «you're referring»...