тут подумал — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «тут подумал»

тут подумалwas thinking

Люис, я тут подумала.
Lewis, I was thinking.
Знаешь, Джек, я тут подумал...
You know, Jack, I was thinking.
Ну, я тут подумал.
Well, I was thinking.
И я тут подумал, будь у нас один босс, такой как ты, многое можно было бы сделать.
I was thinking, if there was just one, maybe somebody like you as the top boss, then we can get things done.
Я тут подумал, сэр, если бы вы мне разрешили, я бы пошел их искать.
I was thinking, sir, if I could have your permission, that I could go and look for them.
Показать ещё примеры для «was thinking»...
advertisement

тут подумалwas wondering

Я тут подумала о транспортном судне Ноя.
I was wondering about the transport ship Noah mentioned.
Ты знаешь, я тут подумал помнишь свою куртку черные ястребы?
You know, I was wondering you know that Blackhawks jacket you have?
Мм, слушай, я тут подумала, почему бы нам не использовать один из уже отснятых дублей?
Um, listen, I was wondering, Is there any way to use some of those earlier takes?
Слушай, я тут подумал, может после работы выпьем кофе?
I was wondering if after work we could grab a cup of coffee?
Знаешь, я тут подумал, а может нам стоит просто...
You know, I was wondering, maybe we could just...
Показать ещё примеры для «was wondering»...
advertisement

тут подумалwas just thinking

Знаешь, милый, я тут подумала, что...
You know, I was just thinking, honey boy, that...
Знаешь, я... тут подумала.
You know, I, uh... I was just thinking.
Знаете, я тут подумал.
Well, I was just thinking.
Я тут подумал...
I was just thinking...
Я тут подумала.
I was just thinking.
Показать ещё примеры для «was just thinking»...
advertisement

тут подумалon second thought

Я тут подумал, возможно, чуть-чуть... проверить свою малярию.
On second thought, perhaps a little... to check my malaria.
Александр, я тут подумал.. Я выпью какао.
Alexander, on second thought I will have the cocoa.
Я тут подумал, что всё-таки приду.
On second thought, I think I will come tonight.
Я тут подумала, наверное, это был слишком большой шаг.
On second thought, this is a big jump.
Я тут подумала, готовь-ка свою гейскую блестящую задницу.
On second thought, keep on the gay-ass glitter.
Показать ещё примеры для «on second thought»...

тут подумалbeen thinkin

Так-то оно так, но... Слышь, я вот тут подумал.
Yes, but I've been thinkin'.
— Я вот тут подумал.
— HORACE: I've been thinkin'.
Стив, я тут подумал.
Steve, I've been thinkin'.
Послушай, Гектор... Я тут подумал... и, ты знаешь...
I been thinkin'... and, you know--
Я тут подумала.
I've been thinkin'.
Показать ещё примеры для «been thinkin»...

тут подумалwas just wondering

Я тут подумала, как вы дошли до такого ну, чем вы занимаетесь.
I was just wondering how it is you came to do you know, whatever it is you do.
Мм, эй, я вот тут подумала, ты, хм, занят вечером?
Uh, hey,I was just wondering, are you, uh, are you, uh,doing anything tonight?
Я тут подумала, может быть, я... возьму его назад?
I was just wondering if maybe I could, um maybe I can have it back?
— Я тут подумала...
I was just wondering...
Я тут подумал, интересно, ты сможешь открыть вот это?
I was just wondering, do you think you could open this thing?
Показать ещё примеры для «was just wondering»...

тут подумалfigured

Я тут подумал, что мы можем примерить костюмы в одном местечке.
So, I figured we could get fitted for suits at this place I know.
В смысле, у нас с Брэйди было всего несколько свиданий, но... знаешь, я тут подумала... а что я теряю?
I mean, Brady and I have only been out on a few dates, but... you know, I just figured... what have I got to lose?
Послушай, Киту нужен помощник, он — хороший босс, так что я тут подумал... к тому же, там платят больше, чем ты сейчас зарабатываешь.
Look, Keith needs some help down at the dealership, he's a good boss so I figured... probably pays better than what you're making now, right?
Слушай, я не хочу тебя выгонять, но я тут подумал, что пока меня нет, самое время было бы что-то сделать в доме — сменить интерьер.
Listen, I don't mean to throw you out or anything, but I figured while I was gone but I figured while I was gone it'd be a good time to do some work on the house — you know, redecorate. it'd be a good time to do some work on the house — you know, redecorate. Please feel free to stay for a couple of days
Я тут подумал, вместо очередной прогулки по улице мы могли бы заглянуть вечером на ярмарку, пока она еще в городе. Здорово!
So I figured, if you feel like, we'd go down to the boardwalk one last time... before they close the rides down for the winter...
Показать ещё примеры для «figured»...

тут подумалgot to thinking

И я тут подумал...
And I got to thinking.
Но я тут подумал.
But I got to thinking.
Я тут подумал, что раз ты теперь мой босс, принять их не слишком уместно.
I got to thinking, since you're actually my boss now, maybe it's not appropriate to accept these.
Я тут подумал, что
Well, I got to thinking.
Поэтому я тут подумала.
So that got me thinking.
Показать ещё примеры для «got to thinking»...

тут подумалwas thinking maybe

Я тут подумал, что мы могли бы заклинить ящики его стола, чтобы они только на 5 сантиметров выдвигались.
I was thinking maybe we could jam his drawers so that they only come out two inches.
Я тут подумал, мы могли бы отметить это вечером, у меня, ну знаешь, если у тебя, конечно, нет первоочередной афтепати.
So I was thinking maybe we could high-tail it back to my place tonight, you know, unless you got some sort of A-list after-party to go to.
Я тут подумал, что должен тебе ужин за то, что ты сделала.
Yeah, I was thinking maybe I owe you dinner for what you did.
Я тут подумала, я могла бы поработать удаленно из... Хоум Бейз сегодня.
I was thinking maybe I could work remotely from... home base today.
Я тут подумала... Можем, сходим на родео? Там будут выступать «Красотки»
I was thinking maybe we could go to the rodeo... since the Sweethearts are gonna be performing.
Показать ещё примеры для «was thinking maybe»...

тут подумалjust

Знаешь... я тут подумал, ведь у нас даже не было возможности просто поговорить.
Just... you know, we never really get the chance to talk.
Я тут подумал, что не все поняли мою последнюю шутку.
You know, I just realized that last joke might not have been clear.
Я тут подумал, а не показать ли эту пленочку федеральному прокурору.
Maybe I'll just, you know, run this tape past the federal prosecutor.
Я тут подумала, что не могу это сделать одна
It's just don't think I can do this alone
Я тут подумал. Может, придешь в студию прямо завтра?
Why don't you just come into the studio tomorrow?
Показать ещё примеры для «just»...