топливо — перевод на английский

Быстрый перевод слова «топливо»

«Топливо» на английский язык переводится как «fuel».

Варианты перевода слова «топливо»

топливоfuel

Узнайте всё про каждую каплю топлива, про каждую песчинку.
Analyze every drop of fuel. Track every grain of sand.
— Это авиационное топливо.
— That's aviation fuel.
Здесь большой расход топлива.
We use too much fuel down here.
Сколько у вас осталось топлива?
How much fuel have you got left?
Сколько топлива у него осталось?
How much fuel did he have left?
Показать ещё примеры для «fuel»...

топливоgas

— По-моему, кончилось топливо.
— I think there is no gas left.
Похоже, я слишком обеднил смесь, стремясь поберечь топливо.
I think I cut the mixture a little too thin, trying to save gas.
Топливо нам надо беречь не меньше, чем воду.
We got to save gas, same as we save water.
Если мы выберемся... у нас будет только несколько сотен галлонов топлива и немного франков.
If we get out... it'll be with a few hundred gallons of gas and a few francs.
У нас полный бак топлива.
We've got plenty of gas!
Показать ещё примеры для «gas»...

топливоdiesel

Если бы был порт, здесь или где-то еще... Они просто снабжают себя топливом, маслом, водой, всем необходимым.
And if there's a port, here or some other place, they just stock themselves with diesel oil, oil, water, all the necessities.
Это вода, а не дизельное топливо.
The Russians trade water for Diesel.
Ты знаешь, сколько дизельного топлива это корыто выкачивает в час?
Do you know how much diesel that clunker boat pumps out in an hour?
Почему в баке находится розовое сельскохозяйственное топливо?
Why is there pink agricultural diesel in the tank?
Мне нужно топливо.
I need the diesel.
Показать ещё примеры для «diesel»...

топливоrun out of fuel

— У беспилотника уже закончилось топливо.
— UAV will have run out of fuel by now.
Мы просто потратим свое время и топливо.
We keep dicking around up here, we're gonna run out of fuel.
Скоро топливо закончится.
We're gonna run out of fuel.
Что б у тебя топливо кончилось!
I hope you run out of fuel!
разве у тебя осталось топливо?
Franky, didn't you run out of fuel?
Показать ещё примеры для «run out of fuel»...

топливоpetrol

— Мой бог, нет топлива?
— My word, no petrol?
Оно того стоит. И еще ты меньше загрязняешь окружающую среду и экономишь топливо.
And it's kinder to the environment and you use less petrol.
Еще заливая топливо в бак, вы следите за остальными.
Even while you're still putting petrol in the car, you've clocked other people.
В этой машине есть топливо.
There's petrol in that can.
Мерседесовское качество, отсутствие шума, и счёт за топливо круглый ноль.
Mercedes quality, no noise and a petrol bill of exactly nought.
Показать ещё примеры для «petrol»...

топливоoil

— Он потребляет слишком много топлива.
It's using too much oil. — I know.
Я так была взволнована, и мне требовалось топливо.
I'm so excited, I couldn't hold my oil.
Мистер Монтоне запихивал покойного мистера Палачио в бочку с топливом. Я убью тебя!
I saw Mr. Montone there... seal Mr. Palaccio in an oil drum... and roll him off the pier.
Шериф, почему бы вам не пропустить кварту топлива у Фло?
Sheriff, why don't you go get yourself a quart of oil at Flo's.
Нам нужно топливо.
We need oil.
Показать ещё примеры для «oil»...

топливоjet fuel

Береговая охрана, водолазы и спасатели... продолжают поиски, несмотря на то... что на поверхности воды горит разлившееся топливо.
Coast Guard and naval search and rescue efforts... are continuing at this moment... even as jet fuel burns on the ocean's surface.
Она будет мертва через час, даже если вы накачаете её сердце ракетным топливом, если вы, конечно, не позволите мне найти клеща. Он может быть прав?
She's gonna be dead in an hour even if you pump her heart full of jet fuel, unless you let me find the tick.
Похоже, что ваш флот скоро получит топливо.
It looks like your fleet of fighters Are about to get their jet fuel.
Прошу тебя, скажи, что не сожгла такую кучу топлива только затем, чтобы прочитать мне нотацию.
Please tell me you didn't waste all that jet fuel to come down here and deliver me a lecture.
Раз мы вскладчину платим за самолетное топливо, не скажешь мне откуда этот внезапный интерес к охоте за сокровищами?
Since we're still going Dutch on supersonic jet fuel, do you mind telling me why you're suddenly interested in the treasure hunt?
Показать ещё примеры для «jet fuel»...

топливоenough fuel

Как я понимаю, пилоты-камикадзе... Им заливали топлива с расчетом на полет только в одну сторону?
As I understand it, er, the kamikaze pilots, they only gave them enough fuel to go one way, right?
— Ты проверил топливо?
— Does it have enough fuel?
Айви пожертвовала всё кошачьему приюту, владелец которого, перевёл пожертвование на свой счёт, сделал новые груди жене, купил Феррари и топливо до Мексики.
Ivy willed everything to the local cat shelter, whose owner relocated her kind donation to his bank account, his wife's new breasts, a Ferrari and enough fuel to get to Mexico.
У меня топлива только на один автобус и все.
I have enough fuel for one bus, that's it.
У меня топлива только на один автобус и все.
I have enough fuel for one bus... that's it. Overtake Sophia's bus.
Показать ещё примеры для «enough fuel»...

топливоrun out of gas

О, что за... наверно, в генераторе закончилось топливо.
Oh, for love of... The generator must have run out of gas.
Такой путь проделали, и тут у них кончилось топливо.
Come all this way just to run out of gas.
Чертовски вовремя у них кончилось топливо.
Hell of a time to run out of gas.
Я серьезно, как может закончиться топливо?
Seriously, who runs out of gas?
Покуда топливо не закончится.
That is, until we run out of gas.
Показать ещё примеры для «run out of gas»...

топливоleaking fuel

Радио сломалось, и мы теряем топливо.
The radio is gone, and we're leaking fuel.
Топливо не уходит?
What about fuel leaks? Can't tell yet.
Осторожно, это топливо.
Careful, that's fuel leaking!
Не хватило топлива в резервуаре.
A leak in the fuel bladder.