топливо — перевод на английский

Быстрый перевод слова «топливо»

«Топливо» на английский язык переводится как «fuel».

Варианты перевода слова «топливо»

топливоfuel

Узнайте всё про каждую каплю топлива, про каждую песчинку.
Analyze every drop of fuel. Track every grain of sand.
Чтобы долететь до 11 из них, вертолёту не хватило бы топлива.
Of those, 11 are outside of the fuel range of this chopper.
Здесь большой расход топлива.
We use too much fuel down here.
Сколько у вас осталось топлива?
How much fuel have you got left?
Сколько топлива у него осталось?
How much fuel did he have left?
Показать ещё примеры для «fuel»...
advertisement

топливоgas

— По-моему, кончилось топливо.
— I think there is no gas left.
Похоже, я слишком обеднил смесь, стремясь поберечь топливо.
I think I cut the mixture a little too thin, trying to save gas.
Топливо нам надо беречь не меньше, чем воду.
We got to save gas, same as we save water.
На борту должно быть топливо.
There must be some gas on board.
Да, но в качестве топлива мы нашли только газ, а он для нас бесполезен.
Yes, but the only power we find is a gas, and that is of no use to us.
Показать ещё примеры для «gas»...
advertisement

топливоdiesel

Это вода, а не дизельное топливо.
The Russians trade water for Diesel.
Ты знаешь, сколько дизельного топлива это корыто выкачивает в час?
Do you know how much diesel that clunker boat pumps out in an hour?
Почему в баке находится розовое сельскохозяйственное топливо?
Why is there pink agricultural diesel in the tank?
Мне нужно топливо.
I need the diesel.
— Что случилось с топливом?
— What happened to the diesel?
Показать ещё примеры для «diesel»...
advertisement

топливоoil

Здесь в Нью-Йорке торгуют всем: золотом, серебром, платиной, топливом, пропаном, какао и сахаром и, конечно же, замороженным концентратом апельсинового сока.
Here in New York they trade everything, gold, silver, platinum, heating oil, propane, cocoa and sugar and, of course, frozen, concentrated orange juice.
Мистер Монтоне запихивал покойного мистера Палачио в бочку с топливом. Я убью тебя!
I saw Mr. Montone there... seal Mr. Palaccio in an oil drum... and roll him off the pier.
Когда нас лишили квоты на сахар, мы лишились рынка сахара Соединенных Штатов и начались перебои с топливом.
One: when we were deprived of the sugar quota and were left without a sugar market, and when the oil supply was cut off.
Нам нужно топливо.
We need oil.
Слушай, Мел, топливо, оно стоит целое состояние, а экология страдает все больше и больше.
Listen to me. Big oil. It costs a fortune.
Показать ещё примеры для «oil»...

топливоpetrol

— Мой бог, нет топлива?
— My word, no petrol?
Мерседесовское качество, отсутствие шума, и счёт за топливо круглый ноль.
Mercedes quality, no noise and a petrol bill of exactly nought.
Чтобы сжечь как можно больше топлива меньше чем на 160 км, мы должны были ехать как маньяки.
To get through this much petrol in less than 100 miles, we would have to drive like maniacs.
Топливо, да.
Petrol. Yes.
Знаете, когда думаешь обо всех составляющих: топливо, крылья и все остальное...
You know, when you think about what's involved, all the petrol and wings and so on.
Показать ещё примеры для «petrol»...

топливоrun out of fuel

— У беспилотника уже закончилось топливо.
— UAV will have run out of fuel by now.
Что б у тебя топливо кончилось!
I hope you run out of fuel!
разве у тебя осталось топливо?
Franky, didn't you run out of fuel?
Мы просто потратим свое время и топливо.
We keep dicking around up here, we're gonna run out of fuel.
Скоро топливо закончится.
We're gonna run out of fuel.
Показать ещё примеры для «run out of fuel»...

топливоenough fuel

Как я понимаю, пилоты-камикадзе... Им заливали топлива с расчетом на полет только в одну сторону?
As I understand it, er, the kamikaze pilots, they only gave them enough fuel to go one way, right?
— Ты проверил топливо?
— Does it have enough fuel?
Командир, у него топлива на 40 минут.
Captain, he only has enough fuel for 40 minutes.
Как можно продать корабль с таким расчётом топлива, чтобы добраться лишь до этого каменистого отшиба?
Who sells a ship with only enough fuel to get to this lousy rock?
Айви пожертвовала всё кошачьему приюту, владелец которого, перевёл пожертвование на свой счёт, сделал новые груди жене, купил Феррари и топливо до Мексики.
Ivy willed everything to the local cat shelter, whose owner relocated her kind donation to his bank account, his wife's new breasts, a Ferrari and enough fuel to get to Mexico.
Показать ещё примеры для «enough fuel»...

топливоjet fuel

Похоже, что ваш флот скоро получит топливо.
It looks like your fleet of fighters Are about to get their jet fuel.
Я так понимаю, что ты только зря потратил ценное топливо?
Should I assume? That the entire trip was a waste of precious jet fuel?
Тогда и топливо не загорится!
— then jet fuel won't burn.
Береговая охрана, водолазы и спасатели... продолжают поиски, несмотря на то... что на поверхности воды горит разлившееся топливо.
Coast Guard and naval search and rescue efforts... are continuing at this moment... even as jet fuel burns on the ocean's surface.
Она будет мертва через час, даже если вы накачаете её сердце ракетным топливом, если вы, конечно, не позволите мне найти клеща. Он может быть прав?
She's gonna be dead in an hour even if you pump her heart full of jet fuel, unless you let me find the tick.
Показать ещё примеры для «jet fuel»...

топливоgasoline

Мы предприняли меры, слили у них топливо.
We took the precaution of removing the gasoline.
Чувствовал себя фон Рундштендтом на встрече с Гитлером в 1944 году, надо было признаться ему, что на Восточном фронте не осталось топлива, и все скоро развалится.
I felt like von Rundstedt going to see H itier in 1944, and I was gonna be telling him there was no more gasoline on the eastern front, and the whole thing was going to fold.
И цепь снова не замыкается. Но если кто-то с помощью силы уберет крышку То топливо в пластиковом пакете загорится... И все улики будут бесследно уничтожены.
However, if someone were to force open the bottom, gasoline in thin plastic bags will ignite at that moment and... the notebook will instantly be set aflame.
Любой продавец бутилированной воды или топлива.
Anybody selling bottled water or gasoline.
Считая топливо.
Counting the gasoline.
Показать ещё примеры для «gasoline»...

топливоfuel left

Топлива хватит. Слишком быстро.
I got enough fuel left for that.
Однако, патент не был выдан, потому что у топлива был смертельный побочный эффект...
But the patent was never given because the fuel left behind the deadly by-product of...
Плохие новости — топлива у них теперь часа на два.
Bad news... they now have less than two hours of fuel left.
Но правда ли, что расход топлива Ferrari составляет 166 литров на 100 км?
Well, there might've been a bit of fuel left in its pipes. You'd be amazed how thirsty those things are when you thrash them — it's incredible. 1.7 miles means...
Полчаса и топлива больше нет, скорость 100 миль в час, тратим 2.5 галлона на милю, еще 50 миль и надо приземляться.
Half an hour's worth of fuel left, traveling at 100 miles per hour, burning about two and a half gallons per mile would leave about 50 miles before they had to land.
Показать ещё примеры для «fuel left»...