толчок — перевод на английский

Быстрый перевод слова «толчок»

«Толчок» на английский язык переводится как «push» или «shove».

Варианты перевода слова «толчок»

толчокpush

Нужен был лишь небольшой толчок.
All I needed was a push.
— Небольшой толчок?
— A little push?
Жаль, что там следы от толчка.
How bad those marks of push.
Джеймс, хороший толчок, и мы поедем.
Now then, James — a quick push will get us going.
Людям нужен толчок.
People need a push.
Показать ещё примеры для «push»...
advertisement

толчокtoilet

Командный зачёт смывается в толчок.
There goes the team title right down the toilet.
Чуваки, я из-за этого ципленка всю ночь просидел на толчке.
Dude, I was on the toilet all night from that chicken.
Комната с толчком, клево!
Oh yeah! Room with the toilet.
Но мы решили не ходить туда, и напились вдвоем вместо этого! И ещё, что ты мыла голову в толчке.
Or that you washed your hair in the toilet.
Толчок.
Toilet.
Показать ещё примеры для «toilet»...
advertisement

толчокtremors

О подземных толчках сообщили в центральных графствах и на севере вплоть до Лидса.
Earth tremors reported in the Midlands and as far north as Leeds.
— Те толчки.
— Those tremors.
Вчера вечером серия сильных подземных толчков была зарегистрирована в районе горы Михара, на острове Осима.
Last night, a series of violent tremors has shaken the area around Mt. Mihara, on Oshima Island.
Оно вызвало серию подземных толчков, ощутимых по всему региону Канто.
It caused a series of tremors that were felt throughout the Kanto region.
Еще пара таких толчков, как последний, и эта пещера обвалится.
A couple more tremors like that last one and this whole cave is going to collapse.
Показать ещё примеры для «tremors»...
advertisement

толчокthrust

Вы видели, когда колонна поднялась, это доказало протяжённость энергетического толчка.
You see, when the column rises, it proves the extent of the power thrust.
— Отрицательный толчок.
— Negative thrust out.
Толчок, вроде нормальный, Главный.
Thrust looks good, Flight.
Если я нажимаю на акселератор, это освобождает гамма-лучи, и увеличивает толчок.
If I press down on the accelerator, it releases the gamma rays, and that increases the thrust. Ah.
Когда я приземлю его, будет сильный толчок. — Огонь справа, Шарп!
When I touch this baby down, full reverse thrust.
Показать ещё примеры для «thrust»...

толчокnudge

Убийца подумал, что еще один легкий толчок, и мы вместе с Гастингсом помчимся обратно в Англию.
The murderer thought that one more little nudge would send Hastings and myself scurrying off back to England.
Точно. Ей нужен толчок локтем от романтического идеалиста.
She needs a nudge from a romantic idealist.
Нам нужен только толчок.
We just need a nudge.
Эта реклама может стать толчком.
This commercial might be the nudge.
Иногда для великих дел нужен небольшой толчок.
Sometimes greatness needs a little nudge.
Показать ещё примеры для «nudge»...

толчокkick

Один сильный толчок, и замка как не бывало.
One good kick and it would be gone.
Нет, я только хотел почувствовать хотя бы небольшой толчок.
No, I was just trying to feel a little kick.
Я почувствовала сильный толчок.
I just felt a big kick.
Нет, скорость была отличная, а последний толчок — невероятный!
No, you really helped stroke and that final kick was INCREDIBLE!
А небольшой толчок на кончике языка?
What about the little kick at the back of the tongue?
Показать ещё примеры для «kick»...

толчокaftershocks

Но предупреждаю, возможно еще пару дней... будут происходить странные события. Этот как повторные толчки после землетрясения.
But I should warn you that sometimes for a day or so after strange events, much like aftershocks from an earthquake.
Могут быть повторные толчки.
There could be aftershocks.
Возможно, это подповерхностные отражённые толчки...
Might be some subsurface aftershocks...
Но мои парни зарегистрировали толчки от Филиппинского землетрясения.
But my guess is these readings are just aftershocks... from the Philippine earthquake.
Ты когда-нибудь слышала о толчках после землетрясения?
You ever heard of aftershocks?
Показать ещё примеры для «aftershocks»...

толчокtrigger

Дайте ей правильный толчок, и она живое оружие.
Given the right trigger, this girl is a living weapon.
И как толчок к панике — эта случайная череда самоубийств.
And then add a trigger event: this coincidental clustering of suicides.
А затем на прошлой неделе что-то случилось на баскетбольном матче, что дало толчок началу полноценной регрессии.
And then last week, something happened at a basketball game To trigger a full-on regression.
И он ответил, что был какой-то своего рода толчок, недалеко от самого кратера.
And he said there must have been a trigger of some kind, a disturbance near the actual crater itself.
Это, должно быть, дало толчок.
Well, that must have been the trigger.
Показать ещё примеры для «trigger»...

толчокjolt

Это был сильный толчок.
That was a strong jolt.
Ему нужен толчок.
— He needs a jolt.
Что-то случилось со мной в операционной как толчок.
Because something happened in my O.R. and I got this jolt.
И тот толчок был...
And that jolt was...
Иногда нам необходим резкий толчок, чтобы мы заметили опасность.
It takes a sudden jolt sometimes before we become aware of a danger.
Показать ещё примеры для «jolt»...

толчокbathroom

Девчонки, увидимся в толчке.
Come on. Meet me in the bathroom, girls.
Я никогда не мою руки после толчка.
I never wash my hands after I go to the bathroom.
Донна, можно я обоссу весь наш толчок?
Donna, may I pee all over our bathroom?
Иди в свой толчок.
Go to your bathroom.
Идешь ты, значит, на толчок после Осамы и сразу понимаешь истинное значение терроризма.
You go to the bathroom after Osama, you will realize the true meaning of terrorism.
Показать ещё примеры для «bathroom»...