thrust — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «thrust»

/θrʌst/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «thrust»

«Thrust» на русский язык может быть переведено как «толчок», «сила толчка», «давление», «напор» или «подавление». В зависимости от контекста, перевод может варьироваться.

Варианты перевода слова «thrust»

thrustтолчок

— Negative thrust out.
— Отрицательный толчок.
Thrust looks good, Flight.
Толчок, вроде нормальный, Главный.
If I press down on the accelerator, it releases the gamma rays, and that increases the thrust. Ah.
Если я нажимаю на акселератор, это освобождает гамма-лучи, и увеличивает толчок.
When I touch this baby down, full reverse thrust.
Когда я приземлю его, будет сильный толчок. — Огонь справа, Шарп!
A great deal of thrust would be required to significantly alter our trajectory.
На такой скорости нужен сильный толчок, чтобы серьезно изменить нашу траекторию.
Показать ещё примеры для «толчок»...

thrustтяга

Forward thrust?
Прямая тяга?
Forward thrust off, sir.
Тяга отключена, сэр.
Reverse thrust will not engage, sir.
Обратная тяга не включается, сэр.
Thrust on maximum.
Тяга на максимум.
Warp thrust from planet surface is untested.
Тяга ускорения относительно поверхности не тестировалась.
Показать ещё примеры для «тяга»...

thrustудар

By this sword, he that makes the first thrust, I'll kill him.
Клянусь мечом, я уложу на месте того, кто нанесёт первый удар!
That thrust had been mine enemy indeed, but my coat is better than thou think'st.
Да, вот удар, что мог смертельным быть, Но мой камзол покрепче, чем ты думал.
The... sword thrust to the stomach, the same.
Удар мечом в живот, то же самое.
My actions were not of my own but thrust upon me... by an irresistible force.
Мои действия были не моими, Это был удар в меня... И его нельзя было отразить.
In the back, one upward thrust into his lung.
Со спины, один восходящий удар, прямиком в легкое.
Показать ещё примеры для «удар»...

thrustвыпад

A fine thrust.
Неплохой выпад.
Parry, thrust.
Защита, выпад.
Parry and thrust!
Защита и выпад!
Parry, parry, thrust.
Парирование, парирование, выпад.
We thrust low to the stomach.
Мы делаем выпад вниз в живот.
Показать ещё примеры для «выпад»...

thrustускорение

Why ? — Thrust.
Ускорение.
I went over my calculations, and I figured the key element we're missing is thrust.
Я проверила свои вычисления, и обнаружила, что мы пропустили ключевой элемент -— ускорение.
Thrust mode!
Ускорение!
Thrust is good.
Ускорение в норме.
Come on, speed thrust.
А теперь ускорение.
Показать ещё примеры для «ускорение»...

thrustтолкать

Josh, all the Marriage Recognition Act doe's is ensure that a radical social agenda isn't thrust upon an entire country that isn't ready for it yet.
Джош, польза от Закона о признании браков только в том что он ... является гарантом, что радикальная социальная повестка дня не толкает страну которая к ним ещё не готова.
He rolls her over, abruptly... and thrusts her against the hood.
Он резко переворачивает ее... и толкает ее на капот.
Darling, this is the male, and he's thrusting.
Дорогой, это мужчина, и он толкает.
So if the Earth starts drifting down, you need to thrust aft, not forward.
Чтобы если Земля начнёт уходить вниз... ты должен толкать корму, а не нос.
And what I can do is thrust this way, and you can struggle.
Я могу вот так толкать, а ты можешь отбиваться.
Показать ещё примеры для «толкать»...

thrustмощность

At the time of the Federation's collapse, the Doctor was developing a new space drive system that used light to exert thrust instead of plasma.
Во время ослабления Федерации доктор разрабатывала новую модель двигателя, который использовал бы энергию света вместо плазмы для получения мощности.
The control module... doesn't have enough thrust to correct this rotation.
— У контрольного модуля не хватит мощности.
I'm sorry, Colonel, but the missiles just didn't have enough thrust.
Простите, полковник, но мощности ракет не хватило.
With maximum thrust against the pull, we'll only be able to maintain full power for 16 hours.
Если тормозить на полной мощности, мы сможем продержаться всего 16 часов.
We're gonna see if 1 0% thrust capacity achieves lift.
10 процентов мощности на взлёт, думаю, хватит.
Показать ещё примеры для «мощность»...

thrustразгон

Thrust !
Разгон!
— She said we need more thrust.
— Она говорит, что нам нужен разгон.
— Oh, thrust.
— А, разгон.
Well, of course, we need thrust.
Да, конечно, нам нужен разгон.
That's flying and that's thrust.
Это полет, а это разгон.
Показать ещё примеры для «разгон»...

thrustвонзить

There, with the last of his strength, he thrust his sword into a rock.
Там, собрав последние силы, он вонзил свой меч в камень.
The killer thrust it in deep and then tilted it up and pulled it out.
Убийца глубоко вонзил его, а затем наклонил вверх и вытянул.
'The murderer his dagger thrust, 'And, dying, poor De la Rue
Вонзил кинжал убийца нечестивый в грудь деларю.
Aim lower, thrust up.
Целься ниже, вонзай глубже.
And all of them can prove they were where they say they were when the knife was thrust into Victor Pearce's back.
И все они могут доказать, что были в этих местах, когда в спину Виктора Пирса вонзили нож.
Показать ещё примеры для «вонзить»...

thrustпопасть

The knife point thrust by father wounded the right breast of the baby.
Отец попал ножом в правую грудь ребёнка.
I was suddenly thrust into a weird mix where all the elements of traditional cinema, with the best cameramen and the most seasoned technicians, all busy doing the weirdest things.
Я вдруг попал в странную смесь где все составляющие традиционного кино, лучшие операторы и самые опытные техники, все были заняты странными вещами.
Suddenly... I was thrust into a situation that no one can prepare you for.
Внезапно... я попал в ситуацию, к которой никто не подготовит.
In an attempt to stop the evil speedster Savitar, I was accidentally thrust into the future, and I saw him murder the woman that I love.
В попытке остановить злого спидстера Савитара, я случайно попал в будущее и увидел, как он убивает женщину, которую я люблю.
I shall thrust when I end the refrain.
Что попаду в конце посылки.