тихая — перевод на английский
Быстрый перевод слова «тихая»
«Тихий» на английский язык переводится как «quiet».
Пример. Вечером в парке было тихо и спокойно. // In the evening, the park was quiet and peaceful.
Варианты перевода слова «тихая»
тихая — quiet
— В приятном тихом месте?
A nice quiet spot?
Тише уже!
Quiet!
Они обычно приводят к неприятностям, лучше уж вести тихую домашнюю жизнь.
They usually mean trouble... better stick to a quiet life at home.
Тише?
Quiet?
Да, тише...
Yeah, quiet!
Показать ещё примеры для «quiet»...
advertisement
тихая — silent
Ты кажешься очень тихой.
You seem very silent.
Все было тихо.
Everything was silent.
Тихие часы скользят.
The silent hours steal on.
Есть преступления, громкие и тихие.
There are loud and silent crimes.
Игры были, естественно, тихие.
The games were silent, of course.
Показать ещё примеры для «silent»...
advertisement
тихая — pacific
Карты этой части Тихого океана не обновляются.
The charts are never up to date in this part of the Pacific.
Однажды я видел остров в Тихом океане.
I saw an island in the Pacific once.
— Два: Атлантический и Тихий океан.
At least two ̶ the Atlantic and Pacific.
В Тихий океан.
The Pacific ocean.
По широкому, яркому пути к Тихому океану.
All the wide, bright way to the Pacific sea.
Показать ещё примеры для «pacific»...
advertisement
тихая — silence
Тихо!
— Silence!
— Тихо!
Silence, my God!
Тише. Люди спят.
Silence, people sleeping.
Тише, Ити-но-ками!
Silence, Ichi-no-kami!
Кругом дикие звери, кругом тихо и темно.
Everywhere the wild beasts, in the silence and the darkness.
Показать ещё примеры для «silence»...
тихая — hush
Тише, Дэйви.
Hush, Davy.
Тише, Дэйв.
Hush, Davy.
— Тише, ты обещал не перебивать.
— Hush, you were to listen.
Ну, тише!
Hush!
Тише, отец услышит!
Hush, father will hear!
Показать ещё примеры для «hush»...
тихая — easy
Тихо, сейчас.
— Easy, now.
Тихо! Давай.
Easy!
Тише.
Easy, easy!
Тише, мистер Морган.
Easy, Mr Morgan.
Тише ты, идолище!
Easy, easy, you giant!
Показать ещё примеры для «easy»...
тихая — shut up
Тихо!
Shut up!
Да тихо ты, чёрт возьми!
— Shut up, damnit!
— Тише!
— Shut up!
Тихо!
— Shut up.
Тише, ты.
Shut up.
Показать ещё примеры для «shut up»...
тихая — keep quiet
Сиди тут тихо.
Stay here, but keep quiet.
Тише.
Keep quiet.
Шш! А ну тихо!
Keep quiet, will you, please?
— Тихо.
— Keep quiet.
Ладно, возьми это, идите обе туда и сидите тихо.
All right, you take these, both of you get in there and keep quiet.
Показать ещё примеры для «keep quiet»...
тихая — calm
Море синее спокойное, тихое и прозрачное.
The sea is calm, transparent. Feel the breeze.
А я думал, что она тихая и послушная!
And I thought she was calm and cold...
Это очень тихая заводь, ничто не шелохнется.
This is a calm bay, nothing moves.
В одночасье параноик, а потом — тихий, спокойный, рассудительный.
One moment paranoid, the next, calm, mild, rational.
Оставайся тут и сиди тихо.
Stay here and remain calm.
Показать ещё примеры для «calm»...
тихая — soft
Затем тихо затянул как «неудобно лежит голова» затем, прежде чем ты узнал, что случилось, он расплакался.
Then he chimed softly the «uneasy lies the head» routine then, before you knew what was happening, he was making with the tears.
Тихо...
Softly...
Я постараюсь как можно тише.
— I shall do it ever so softly.
Вы должны попытаться тихо приземлиться где-нибудь.
You must try to land softly somewhere.
И папа говорил тихим голосом, как будто это случилось у нас в доме.
And Papa talked softly... as if it happened in our house.
Показать ещё примеры для «soft»...