calm — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «calm»

/kɑːm/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «calm»

На русский язык «calm» переводится как «спокойный».

Пример. Despite the chaos around him, he remained calm. // Несмотря на хаос вокруг него, он оставался спокойным.

Варианты перевода слова «calm»

calmспокойный

Well, then you get to thinking slow and calm.
Поэтому вам думается медленно и спокойно.
Good weather or bad, neither one lasts forever. Could this calm sea be the same one that swept 'Ntoni's boat so far out?
После шторма засияло солнце, и теперь море невинно и спокойно.
Calm, the Germans will be ours.
Спокойно, немцы будут нашими.
Good, you can be calm.
Ну вот, ты можешь спокойно уезжать.
Stay calm.
Стойте спокойно.
Показать ещё примеры для «спокойный»...

calmуспокоиться

— Be calm.
Успокойся.
Calm down, they've assumed it.
Успокойся, они взяли это на себя.
Now be calm, please.
Успокойся, пожалуйста.
Darling, calm down.
Милая, успокойся.
Calm down, my dear.
Успокойся, дорогой.
Показать ещё примеры для «успокоиться»...

calmуспокоить

You've just been drinking to calm your nerves, huh?
Так вы пили, чтобы успокоить нервы?
Go see if you can calm him down.
Пойди, попробуй его успокоить.
Well, it looks like I'll have to calm him down.
Ну, похоже, придётся мне его успокоить.
I have to calm him down.
Надо его как-то успокоить.
From time to time thereafter, I may find it useful... to bring you back to Rome to continue your duty to her... to calm the envious spirit... and the troubled mind.
Возможно, время от времени... я буду привозить тебя в Рим, чтобы ты мог продолжать службу... чтобы успокоить завистников... и смутьянов.
Показать ещё примеры для «успокоить»...

calmспокойствие

Keep calm.
Сохраняйте спокойствие.
Everybody keep calm!
Всем сохранять спокойствие!
— Keep calm.
— Сохраняйте спокойствие.
You see, here we like to establish calm, serene relationships.
Видите ли, мы хотим, чтобы здесь царил мир и спокойствие.
Michele says you should stay calm.
Микеле говорит, что нужно сохранять спокойствие.
Показать ещё примеры для «спокойствие»...

calmтихо

Don't shout. Calm down.
Тихо, не кричите.
Stay here and remain calm.
Оставайся тут и сиди тихо.
Calm down, comrades!
Тихо,товарищи!
A bit too calm.
— Тут очень тихо.
Calm down my birds, easy.
Тихо, тихо, птички.
Показать ещё примеры для «тихо»...

calmостынь

— Now, now, calm down, Chas.
— Ну-ну, остынь, Чез.
Calm down!
Остынь!
— Please calm down.
Остынь.
If you don't calm down, I'm gonna have to hurt you.
Остынь.
— Rocco! — Calm down, man.
Эй, остынь, расскажи, в чем дело?
Показать ещё примеры для «остынь»...

calmсохранять спокойствие

Now the first thing we have to do is stay calm.
Теперь вот что. Главное нам сейчас сохранять спокойствие.
The CGT advises calm and counts on the discipline and awareness of the workers.
Мы рекомендуем сохранять спокойствие и рассчитываем на дисциплину и сознательность трудящихся.
Everybody, please, please stay calm.
Просим всех сохранять спокойствие.
Teri, you've got to stay calm.
Тери, Вам нужно сохранять спокойствие.
The White House has issued a statement of mourning and urged calm.
Белый Дом объявляет официальный траур и призывает всех сохранять спокойствие.
Показать ещё примеры для «сохранять спокойствие»...

calmволноваться

I adore you, so calm down! Wipe your face.
Я тебя обожаю, не волнуйся.
Calm down, Betty dear. It's doesn't matter much.
Не волнуйся, все наладится.
Nothing happened, don't worry, keep calm!
— С ним всё в порядке, не волнуйся.
Calm, they will not shoot to me.
— Не волнуйся. Меня не расстреляют.
Calm down... — It's the same way.
— Не волнуйся, это по пути.
Показать ещё примеры для «волноваться»...

calmрасслабиться

— Hey, calm down.
Расслабься.
— All right, calm down.
— Ну хорошо, расслабься.
Calm down, let's find a solution.
Расслабься, ты выпутаешься.
Calm down. — We're just talkin' here.
Расслабься, мы просто разговариваем.
Oh, Grouchy Marx, calm down.
Эй, ворчун Маркс, расслабься.
Показать ещё примеры для «расслабиться»...

calmугомониться

Calm down, Dacks!
Угомонись, Дэкс!
Just calm down!
Угомонись.
Calm down.
— Чарли, угомонись, ясно?
Dana calm down!
Дана, угомонись!
Now now, my honey, calm your stomach.
Угомонись, моя прелесть.
Показать ещё примеры для «угомониться»...