терапией — перевод на английский
Быстрый перевод слова «терапией»
«Терапия» на английский язык переводится как «therapy».
Варианты перевода слова «терапией»
терапией — therapy
Электрошоковая терапия ежедневно, до дальнейших распоряжений.
Electroshock therapy daily, until further orders.
— Тебе нужна интенсивная терапия.
— You need intensive therapy.
— Танцевальной терапии?
— Dance therapy?
Один из психиатров имеет опыт в реабилитационной терапии.
One of our psychiatrists does have a background in rehabilitative therapy.
Групповая терапия.
Group therapy.
Показать ещё примеры для «therapy»...
advertisement
терапией — icu
И сейчас комиссар и миссис Махоун у его постели в интенсивной терапии.
And now the Commissioner and Mrs. Mahone are at his bedside in the ICU.
Я направила её в отделение интенсивной терапии.
I sent her to the ICU.
Да, не хватает персонала в интенсивной терапии.
Y es, under-staffed at the ICU.
Пациенты из интенсивной терапии — в южное крыло.
ICU patients are going to the south wing.
— Ребёнок, умер в отделении интенсивной терапии.
— Um... baby died in the ICU. — Babies are useless.
Показать ещё примеры для «icu»...
advertisement
терапией — intensive
Палата интенсивной терапии.
Intensive care ward.
Начальник полиции должен быть в интенсивной терапии.
The Chief of Police needs to be in intensive care.
Это пришло мне в голову в четыре утра, когда я ждала, пока мужа выпишут из интенсивной терапии..
The thing I thought of at four this morning when I was waiting for my husband to be released from intensive care?
Всё остальное — спокойно, кроме того, что... какой-то однорукий рыскал вокруг отделения интенсивной терапии.
Everything else is quiet, ex cept there was... a one-armed man snooping around intensive care.
В отделении интенсивной терапии нет вечерних часов посещений.
There are no evening visiting hours in intensive care.
Показать ещё примеры для «intensive»...
advertisement
терапией — treatment
Попросите доктора Уильямса подготовить пациента для шоковой терапии.
Ask Dr. Williams to prepare the patient for shock treatment.
Я считаю это шоковой терапией.
I think of it as a shock treatment.
Быстрая, резкая шоковая терапия.
Short, sharp, shock treatment.
Тебе нужна терапия, Пол.
You do need treatment, Paul.
— Как гормональная терапия?
— How is the treatment of hormones?
Показать ещё примеры для «treatment»...
терапией — nicu
У тебя самое современное отделение интенсивной терапии для новорожденных и зарплата, которая делает тебя самым высокооплачиваемым хирургом на северо-западе.
Your own service, a state-of-the-art NICU, and a salary that makes you one of the highest-paid surgeons in the northwest.
У такого ребенка, как Лэнгстон, вне интенсивной терапии? Меньше 1%.
Of a baby like Langston living outside the NICU?
Доктор Ченг обслуживает отделение интенсивной терапии новорожденных в этом деле.
Dr. Cheng is the NICU attending on the case.
Здравствуйте, это отделение интенсивной терапии.
Hello, NICU.
Везите её в интенсивную терапию.
We gotta get her up to the NICU.
Показать ещё примеры для «nicu»...
терапией — therapeutic
Исключительно в целях терапии.
Entirely therapeutic.
Знание, что вы можете уйти, когда захотите, само по себе имеет терапевтический эффект. 288 01:01:42,621 -— 01:01:48,808 Вы видели, как помогла мне моя собственная превентивная терапия.
Knowing you can leave at any time should in itself be therapeutic.
Результат нашей терапии — ноль.
Our therapeutic results are nil.
Восстанавливающая терапия.
Kind of therapeutic.
Полночные купания это как терапия.
Midnight bathing is therapeutic.
Показать ещё примеры для «therapeutic»...
терапией — counseling
Она настояла на семейной терапии для меня и Ричарда.
She brings up couples counseling for me and Richard.
Мои папы ходили на сеансы семейной терапии, потому что один из них переклеил обои в гостиной, не спросив другого, и они сказали, что это было единственной вещью, которая помогла им не убить друг друга.
My dads went to couples counseling because one of them put up wallpaper in the den without asking the other, and they said it was the only thing that kept them from killing each other.
Я завершил терапию 2 года назад.
I finished my counseling two years ago.
Кто потеряет свои кредиты на обучение, услуги транспорта, терапию для участников войн.
Who will lose their student loans, transportation services, post-combat counseling.
Я приговариваю вас к шести месяцам терапии.
I hereby sentence you to six months counseling.
Показать ещё примеры для «counseling»...
терапией — group
Мне нужна групповая терапия.
I need a group dynamic.
Или пойти на групповую терапию?
Should I intervene? Join a support group?
Это как разговор на групповой терапии.
That sound like that group thing.
У нас сегодня групповая терапия.
Today we have group.
Ну, как твоя групповая терапия?
So how are you doing with your group stuff?
Показать ещё примеры для «group»...
терапией — therapy session
Мы можем вернуться к нашей терапии, Алекс?
Could we get back to our therapy session, Alex?
Она была на групповой терапии.
She was in a group therapy session.
Вроде терапия тебе помогла, да?
So, you feel like your therapy session helped? Um...
Это похоже на терапию посреди полицеского допроса.
This is like a therapy session in the middle of a police interrogation.
Знала ли я, что мой сын приходит в мой офис каждый четверг ровно в 17 часов, чтобы я его покормила перед терапией?
Did I know that my son comes to my office every Thursday at precisely 5:00 P.M. So I can take him for dinner before his therapy session?
Показать ещё примеры для «therapy session»...
терапией — therapist
Но я занималась некоторое время семейной терапией.
But I have spent quite some time as a couples therapist.
Зачем нам эта терапия?
So why do we need a therapist?
А профессиональная терапия поможет с его проблемным глотанием.
And an occupational therapist will help with his trouble swallowing.
Зачем тебе терапия?
Why do you need a therapist?
Знаете, мы с Гейл проходили курс терапии для пар некоторое время.
You know, Gayle and I, we saw a couples therapist for a little while.
Показать ещё примеры для «therapist»...