intensive — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «intensive»

/ɪnˈtɛnsɪv/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «intensive»

«Intensive» на русский язык можно перевести как «интенсивный» или «усиленный».

Варианты перевода слова «intensive»

intensiveинтенсивной

We will have to start intensive chemotherapy.
А начнем мы с интенсивной химиотерапии.
There were once 60 million bison, but no animal is immune to intensive hunting by man or the destruction of its habitat. And a century ago, the bison were reduced to barely 1,000.
Когда-то здесь водилось 60 миллионов бизонов, но нет животного, иммунного к интенсивной охоте человека или разрушению среды своего обитания, и столетие назад популяция бизонов сократилась до всего лишь 1 тысячи.
Well, 13 years of intensive therapy.
После 13 лет интенсивной психотерапии.
Went to a camp for three weeks of intensive rehabilitation.
Три недели интенсивной реабилитации в лагере.
I put a lot of work into getting him race-ready, From fashion makeovers to intensive policy prep.
Я вложил много труда во всё перед началом выборов, от смены имиджа до интенсивной политической подготовки.
Показать ещё примеры для «интенсивной»...
advertisement

intensiveусиленно

Through the effective use of resources an increased police presence and an intensive reach out into the community we've been able to have a significant impact on these areas to the effect of a 12% decrease overall.
Посредством эффективного использования ресурсов... усиленного присутствия полиции... и тесного контакта с общественностью... нам удалось заметно повлиять на эти районы... что выразилось двенадцатипроцентном снижении в целом.
It's the result of intensive targeting.
Это результат усиленного таргетинга.
So your parole status has you on intensive supervision.
Так что вас отпустили, но за вами будут усиленно наблюдать.
I was kind of lost, because... if you do something very intensive for...
Я будто потерялся, потому что когда усиленно занимаешься чем-то на протяжении... даже не знаю, сколько мне было
Intensive training by ex-KGB.
Прошла усиленную тренировку у бывшего сотрудника КГБ.
Показать ещё примеры для «усиленно»...
advertisement

intensiveреанимации

You were in intensive care last night when Jacques Renault was killed.
Вы были прошлой ночью в реанимации, когда убили Жака Рено.
She came to see me when I got out of intensive care.
Она навестила меня, когда меня выписали из реанимации.
Stuck in intensive care.
В реанимации.
She says that at 7.30 last night, when Jacqui was in hospital, in intensive care, she had a conversation with her in the garden.
Она сказала, что вчера в 7:30, когда Джеки была в больнице, в реанимации, она говорила с ней в саду.
It is in intensive care, there are rules. Sorry.
Он находится в реанимации, Есть правила, извините.
Показать ещё примеры для «реанимации»...
advertisement

intensiveинтенсивной терапии

The Chief of Police needs to be in intensive care.
Начальник полиции должен быть в интенсивной терапии.
The thing I thought of at four this morning when I was waiting for my husband to be released from intensive care?
Это пришло мне в голову в четыре утра, когда я ждала, пока мужа выпишут из интенсивной терапии..
Mr Lignaux, in intensive care.
Месье Линьё, в интенсивной терапии. Шестая палата.
When I was downstairs, those nurse-cat-nuns were talking about intensive care, but where is it?
Внизу я слышала, как те медсёстры-кошки-монашки Говорили об интенсивной терапии, где же она?
It stands for Intensive Care.
Там занимаются интенсивной терапии.
Показать ещё примеры для «интенсивной терапии»...

intensiveотделении интенсивной терапии

There are no evening visiting hours in intensive care.
В отделении интенсивной терапии нет вечерних часов посещений.
Unfortunately i had to say mass for someone in intensive care.
К сожалению, пришлось отслужить мессу в отделении интенсивной терапии.
While rescuing him, two firemen from Dobong Station received burns and are currently in intensive care.
При его спасении, двое пожарных из Добонга получили ожоги, в настоящее время все находятся в отделении интенсивной терапии.
At present, he rests in the intensive care unit of the Motol University Hospital in Prague.
В настоящее время он лежит в отделении интенсивной терапии в Мотольской Университетской Больнице в Праге.
They got him upstairs in Intensive.
Он наверху, в отделении интенсивной терапии.
Показать ещё примеры для «отделении интенсивной терапии»...

intensiveпалате интенсивной терапии

They've got multiple Code 4's in intensive care.
В палате интенсивной терапии, повторяется код четыре.
We have the final matter of a patient in intensive care, Doctor Willar's patient, I believe.
У нас есть пациент в палате интенсивной терапии. Пациент доктора Уилларда, кажется.
So... I'll either see you in intensive care or Gledhill cemetery.
Так... увидимся либо в палате интенсивной терапии, либо на Глендхиллском кладбище.
We've got one police officer dead and another in intensive care.
У нас один убитый офицер, а другой в палате интенсивной терапии.
Intensive care ward.
Палата интенсивной терапии.
Показать ещё примеры для «палате интенсивной терапии»...

intensiveнапряжённо

Definitely intensive.
Очень напряженно.
I've taken a long, hard, good and intensive look at myself, and I didn't like what I saw. I saw...
Я долго внимательно и напряженно смотрел на себя, и мне не понравилось то, что я увидел.
Good people of Abuddin, with God's help, and after three days of intensive fighting, our forces combined with the Red Hand have driven the Army of the Caliphate from Ma'an.
Славный народ Аббудина, с Божьей помощью, наша армия и отряд Красной руки после трех дней напряженных боев заставила армию Калифата отступить из Маана.
44 weeks of intensive courses and note taking?
44 недели напряжённого обучения и записей?
— It was more intensive.
— Всё было куда более напряжённее.
Показать ещё примеры для «напряжённо»...

intensiveкурс интенсивной

Unfortunately, because of the relentless demands of battle, many young clones must join the struggle before their intensive training has been completed.
К сожалению, из-за постоянных боевых потерь, многим молодым клонам приходится участвовать в сражениях не завершив интенсивный курс обучения.
I booked you for a two-day intensive at nuptia four, the galaxy's most successful couples' counseling institute.
Я записал вас на двухдневный интенсивный курс на Брачнии-4, это наиболее успешный в галактике институт консультирования пар.
Υou know that I haνe actually been through nine years of intensive psychotherapy.
В течение девяти лет я проходил курс интенсивной терапии.
And my mom has me in intensive therapy...
И моя мама устроила меня на курс интенсивной терапии...
I signed us up for the intensive weekend boot camp retreat in the woods!
Я записал нас на интенсивные курсы в каскадерском лесном лагере!
Показать ещё примеры для «курс интенсивной»...