твоё поведение — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «твоё поведение»

твоё поведениеyour behavior

Разве что твое поведение.
Is that your behavior.
Признаться, я нахожу твое поведение очень странным.
I admit I find your behavior puzzling.
Твоё поведение нам очень повредило.
Your behavior cost us a lot of ground tonight.
Мисс Кайл рассказала мне о твоем поведении, о твоей лжи.
Ms. Kyle told me about your behavior... about your lies.
Нам надо обсудить твое поведение.
We need to discuss your behavior.
Показать ещё примеры для «your behavior»...
advertisement

твоё поведениеyour behaviour

Твое поведение этим утром было непростительным.
Your behaviour this morning in the caves was unforgivable.
Даже теперь твое поведение...
Even now your behaviour...
О твоем поведении...
Your behaviour...
Ты обманывала, твое поведение было безрассудным и унизительным для школы.
Your behaviour was deceitful, immoral and, ultimately, a disgrace to this school.
Мне кажется должна быть причина ... твоего поведения.
I think there must be a reason... for your behaviour.
Показать ещё примеры для «your behaviour»...
advertisement

твоё поведениеyour conduct

— Я нахожу твое поведение крайне отвратительным.
— I thought your conduct quite disgusting.
Твое поведение отвратительно.
Your conduct was disgusting.
Я сообщу о твоём поведении лидеру флота.
I will report your conduct to fleet leader.
Они, должно быть, шокированы твоим поведением.
They must be shocked by your conduct.
Твое поведение было очень профессиональным.
Your conduct was hardly professional.
Показать ещё примеры для «your conduct»...
advertisement

твоё поведениеyour attitude

Твоё поведение меня удивляет.
Eduardo, I resent your attitude.
— Фин, должна тебе сказать, твое поведение сбивает меня с толку.
Fin, I gotta tell you, your attitude baffles me.
У меня были причины сердиться на твое поведение.
I had reason to be offended by your attitude.
Я устал от твоего поведения.
I am sick of your attitude problem.
Нужно поработать над твоим поведением.
We gotta work on your attitude.
Показать ещё примеры для «your attitude»...

твоё поведениеacting

Твоего поведения достаточно... тебе непонятно, как кто-нибудь в здравом уме может с тобой не согласиться.
The way you're acting, you'd think nobody with half a brain could disagree.
И будут полностью оправданы из-за твоего поведения.
And the way you're acting, they'll be completely fucking justified.
Так что и твоё поведение тоже изменилось.
So you're acting different too.
— Ну, по твоему поведению не скажешь.
— Well, you didn't act like it.
От твоего поведения сейчас зависит вся наша оставшаяся жизнь.
How you act right now determines the rest of our lives.
Показать ещё примеры для «acting»...

твоё поведениеyou behave

Твои мама и папа, они могут иногда расстраиваться вне зависимости от твоего поведения.
Your mom and dad, they might get upset sometimes no matter how well you behave.
Мой долг — сдерживать твоё поведение в рамках приличия и не дать делать из себя идиота.
It's my duty to see that you behave properly and don't make a fool of yourself.
Знаешь, они все еще сердятся на тебя за твое поведение на нашей свадьбе.
You know they're still angry at how you behaved at our wedding.
Однако если ты твердо решил пойти, — по крайней мере, я буду рядом и присмотрю за твоим поведением.
However, if you're bent on going, at least I shall be there to see you behave yourself.
Если однажды скажу, что люблю тебя, и жить без тебя не могу... посмотрим на твое поведение!
if some day I say I love you and that I can't live without you... Behave yourself