your behaviour — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «your behaviour»

your behaviourего поведение

His behaviour hardly shows any confusion. He appears normal.
Его поведение не показывает ни путаницы... мыслей, ни безумия.
According to the professor, his behaviour will appear normal.
По мнению профессора, его поведение будет казаться нормальным.
Anna, do you still think that his behaviour was only a temporary blackout?
Анна, ты до сих пор думаешь, что его поведение было лишь временным провалом в памяти?
Recently his behaviour has become very strange.
Совсем недавно его поведение внезапно изменилось.
His behaviour is too...peculiar.
Его поведение слишком...специфично.
Показать ещё примеры для «его поведение»...
advertisement

your behaviourон ведёт себя

My father was right. Your behaviour is indecent.
Отец был прав, ты ведешь себя недостойно.
As in your behaviour is challenging from time to time.
Время от времени ты ведешь себя таким образом.
His behaviour seems normal, but deep down nothing has changed.
Он ведёт себя, как все подростки, но по сути ничего не изменилось.
and clearly troubled... I accept his behaviour is strange...
Я согласна, он ведёт себя странно.
At the funeral, her behaviour seemed odd.
На похоронах она вела себя странно
Показать ещё примеры для «он ведёт себя»...
advertisement

your behaviourтвои действия

King Horik, your behaviour has made it very difficult to talk peace or to negotiate with King Egbert.
Король Хорик, твои действия сделали крайне сложными примирение и переговоры с королём Эгбертом.
We warned you, Marcus, over all your lives that your behaviour risked exposing all Reverti.
Тебя предупреждали, Маркус, каждую твою жизнь. Твои действия грозят разоблачением всех Риверти.
Saddam violated 16 UN resolutions and the UN responded by issuing 30-plus stern statements condemning his behaviour.
Саддам нарушил 16 резолюций ООН. Та же в ответ всего лишь приняла заявления, в которых осуждала его действия.
Misaki-san Your behaviour has insulted the uniform
Мисаки-сан, ваши действия запятнали честь формы.
I couldn't help overhearing that Mr Blaney was becoming very violent, both in his language and his behaviour.
Но я прекрасно видела, что мистер Блэйни был очень агрессивен. И в речах, и в действиях.