творческий — перевод на английский

Быстрый перевод слова «творческий»

На английский язык «творческий» переводится как «creative».

Варианты перевода слова «творческий»

творческийcreative

Только оно дает свет и тепло... творческому искусству современной политической пропаганды.
It alone gives light and warmth... to the creative art of modern political propaganda.
Я использую это место для... творческой работы.
I use this place for my, uh, creative work.
— Жаль, что я не творческий человек.
— I wish I could be creative.
Правда я творческий человек?
Am I creative?
— Похоже на творческую работу.
— Sounds like very creative work.
Показать ещё примеры для «creative»...
advertisement

творческийartist

В этом основная разница между творческим человеком и интеллектуалом...
The difference between the artist and the intellectual...
Творческий человек, который выходит за рамки своей дисциплины!
An artist who looks beyond his art!
Творческий?
An artist?
Мы не просто повара, а бунтари с творческим началом.
We are artist, pirate. More than cooks are we.
Что, если мы будем представлять по одной творческой личности каждый месяц?
What if we feature one artist each month?
Показать ещё примеры для «artist»...
advertisement

творческийartistic

Ему удается убедить своего руководителя и наставника Пауля Давидсона и «Унион Фильм» поддержать в осуществлении старой творческой мечты— создании полноценной драматической картины.
He manages to convince his boss and mentor Paul Davidson with Union Film to support him in making his artistic dream come true of producting an elaborate film drama.
Но если у тебя хватит смелости для творческой жизни вдвоём, приходи.
But if you are brave for a real artistic life for two, come.
Он был творческим человеком.
He was a real artistic guy. Sensitive.
Я думаю, можно сказать, что мы расстались из-за творческих расхождений...
I guess you could say we broke up because of artistic differences.
Бадди требовал, чтобы каждый актер соответствовал его творческому видению.
Buddy wanted each person he cast to fit his artistic vision.
Показать ещё примеры для «artistic»...
advertisement

творческийcreativity

Вы, художники, в творческом горении.
You artists are burning with creativity.
— Нужно проявлять творческий подход для мотиватиции таких детей?
Takes creativity to motivate kids like that.
Жизненная сила и творческое начало Запада... Мудрость и опыт Востока.
Vitality and creativity of the West, wisdom and experience of the East.
Иначе говоря, Вы намерены исключить творческое начало.
You want to eliminate creativity.
Доктор показывает многие из черт, которые мы связываем с личностью — интеллект, творческий потенциал, амбиции, даже возможность ошибок — но это реальные черты, или доктор просто запрограммирован, чтобы симулировать их?
The Doctor exhibits many of the traits we associate with a person-— intelligence, creativity, ambition, even fallibility-— but are these traits real or is the Doctor merely programmed to simulate them?
Показать ещё примеры для «creativity»...

творческийsabbatical

— В творческой командировке.
— On a sabbatical leave.
В настоящее вреМя я в творческоМ отпуске от заведения, в котороМ преподаю — У ниверситет Миссисипи в Хаттисберге.
I am currently on sabbatical from the institution where I teach, the University of Mississippi at Hattiesburg.
Взять творческий отпуск или каникулы впервые за семь лет.
To take a sabbatical or a vacation for the first time in seven years.
Ну, мой небольшой творческий отпуск лишил её чувства порядка.
Well, my little sabbatical upset her sense of order.
Я был в творческом отпуске.
I was on sabbatical.
Показать ещё примеры для «sabbatical»...

творческийwriter's block

Когда я у нее учился, у меня был невероятный творческий ступор.
What I meant was when I took her class. I had the worst case of writer's block in the world.
— Ну, у меня сейчас творческий кризис.
— Well, I've got writer's block.
Творческий кризис, да?
Writer's block, huh?
Творческий кризис стал бы очевидным.
The writer's block was a fact.
Творческий кризис?
Having writer's block?
Показать ещё примеры для «writer's block»...

творческийart

— Заткнись, кретин творческий.
— Shut it, art douche.
У нас всего один творческий кабинет на всех и нужно уметь делиться а теперь пожалуйста, нам нужно приготовиться к мессе.
There is one art cabinet for everyone and you have to share. Now, if you please, we need to get ready for mass.
— Словами, а не зубами, как Ксандер из творческого кружка.
— Well, with his words, not with his teeth like Xander from art class.
Я ждал твоего звонка и луну, которая освободит меня от этого длинного дня. Дафна: это лицо. С творческим проектом всё идёт отлично.
All right, an art project.
Творческая сторона...
The art of this...
Показать ещё примеры для «art»...

творческийimaginative

Это был прекрасный и очень творческий рассказ.
That was a wonderful and very imaginative story.
Он, должно быть, очень творческий юрист.
He must have a very imaginative lawyer.
Я сказал Ватсону, что если я когда-нибудь напишу рассказ сам, он будет исправлять миллион заблуждений созданных его творческим воображением.
I told Watson, if I ever write a story myself, it will be to correct the million misconceptions... created by his imaginative licence.
Он творческий ребенок, у них совсем нету чувств?
He is an imaginative kid, don't they have any sense at all?
В этом кабинете происходят творческие вещи
There's an imaginative things happening in this office.
Показать ещё примеры для «imaginative»...

творческийcreative writing

Творческая работа, да?
Oh, creative writing, huh?
Верно, верно, тут говорится, что они вместе были в творческом классе.
Oh, right, right, it does say that they took a creative writing class together.
Так что ты забыл в творческом классе?
So what were you doing taking a creative writing class?
Но постарайтесь думать о нашей переписке с Константином скорее как об уроках творческого письма.
But try and think of my correspondence with Konstantin more like creative writing exercises.
Я написала несколько коротких рассказов для моего творческого класса письма.
Well, I have written a few short stories for my creative writing class.
Показать ещё примеры для «creative writing»...

творческийwriter

У меня творческий кризис. Нужна твоя помощь.
Yeah, serious writer's block.
Творческий застой?
Is it writer's block?
Ну, он сошел с ума от творческого тупика, а потом... покончил с собой.
Well, he went insane from writer's block and then... killed himself.
Был только один верный способ по борьбе с творческим простоем игнорировать его, надеясь, что солнечный свет наконец-то принесет мне вдохновение.
There was only one surefire way to combat writer's block: Ignore it, trusting that daylight was going to bring inspiration.
Ну я не виноват в том, что ты и твой творческий кризис, взрывает твой мозг.
Okay, well, it's not my fault you're banging your head up against your writer's block...
Показать ещё примеры для «writer»...