так взволнован — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «так взволнован»

«Так взволнован» на английский язык переводится как «so excited».

Варианты перевода словосочетания «так взволнован»

так взволнованso excited

Все время были так взволнованы.
Well, so excited all the time.
Ты был так взволнован, но скоро заснул.
You were so excited, but after sundown you fell asleep.
Я так взволнована Вашим признанием.
I am so excited by your confession.
Он был так взволнован, что у него подпрыгнуло давление, затем он упал и ударился головой об пол.
Well, he was so excited, his blood pressure shot up... and then he fell and hit his head on the floor.
— Ты, должно быть, так взволнован!
— You must be so excited!
Показать ещё примеры для «so excited»...
advertisement

так взволнованso thrilled

Он должен был быть так взволнован и доволен... что его дочь достигла такого признания.
He must be so thrilled and pleased... to have his daughter achieve such recognition.
Эрон, должно быть, так взволнован.
Aaron must be so thrilled.
Я была так взволнована, что Дэниел приехал в Кэндлфорд.
I was so thrilled that Daniel had come to Candleford.
Так взволнована что вы смогли приехать.
So thrilled you could make it.
— Я был так взволнован, услышав эти новости, Кэти.
— I was so thrilled to hear the news, Katie.
Показать ещё примеры для «so thrilled»...
advertisement

так взволнованjust so excited

Я был так взволнован, что ты очнулась.
I was just so excited you were awake.
Я была так взволнована по поводу встречи с ним.
I was just so excited to see him.
Мы были так взволнованы, я подумал, что вы должны услышать это из первоисточника.
We were just so excited, I thought you should hear it from the horse's mouth.
я так взволнована по поводу этой свадьбы.
I'm just so excited about this wedding.
Бог мой, я так взволнована.
Oh, gosh, I'm just so excited.
Показать ещё примеры для «just so excited»...
advertisement

так взволнованso worried

Почему ты так взволнован?
Why so worried?
Все в Намбозе были так взволнованны, когда мы услышали, что программа может быть перенесена в Университете Калифорнии, включая меня.
Everyone at Namboze was so worried when we heard the program might move to U.C.L.A., myself included.
Почему ты выглядишь таким взволнованным?
Why do you look so worried?
Все были... так взволнованы.
Everyone was... so worried.
Но в конце концов я был так взволнован, что рассказал маме.
Finally I got so worried, I told my mom.
Показать ещё примеры для «so worried»...

так взволнован'm really excited

Утром она была так взволнована по этому поводу.
She seemed really excited about it this morning.
Я была так взволнована, когда ты пригласила меня провести с тобой лето в Торонто.
I was really excited when you invited me to spend the summer with you in Toronto.
Они оба так взволнованны.
They're both really excited.
— Мы так взволнованы!
Hello! — Rayna: We're really excited!
— Я так взволнована тем, что очутилась здесь.
I'm really excited to be here.
Показать ещё примеры для «'m really excited»...

так взволнованso nervous

Доктор Джадд, почему вы так взволнованы?
What makes you so nervous, Dr. Judd?
Почему ты так взволнована сегодня?
Why are you so nervous this evening?
Я была так взволнована, Марлена.
I was so nervous, Marlene.
Почему ты такой взволнованный?
Why are you so nervous?
— У вас такой взволнованный вид.
Why you looking so nervous?
Показать ещё примеры для «so nervous»...

так взволнованtoo excited

— Я так взволнован, потанцуем?
— Oh, I'm too excited to eat. Let's dance. — All right.
я знаю, что он должен быть в телефонном справочнике, но я так взволнована вернее нервничаю, спасибо
Oh, I know it's in the phone book, but I'm too excited. I mean, I'm too nervous. Thank you.
Я бы хотела, чтобы все осталось сюрпризом, но я так взволнована.
I should have let you surprise me. But I'm too excited.
Мистер M, когда я впервые увидела тебя, я была так взволнована, что весь день ничего не могла делать.
Mr. M, when I first saw you I was too excited to do anything all day.
Я бы не был так взволнован.
I wouldn't get too excited.
Показать ещё примеры для «too excited»...

так взволнованvery excited

Вы оба должны быть так взволнованы.
Oh, you two must be very excited.
Ты так взволнован, что тебя вызвали, потому что сейчас ты увидишь врача.
You get very excited when they call you 'cause you think now you're gonna see the doctor.
Я так взволнован.
And, uh, I'm very, very excited.
Простите, я так взволнована.
I'm sorry. I'm very excited. Right.
Мы так взволнованы.
We're very excited.
Показать ещё примеры для «very excited»...

так взволнованso psyched

Я так взволнована!
I am so psyched!
Кстати, Робин, я так взволнован по поводу завтрашней свадьбы.
By the way, I am so psyched for the wedding tomorrow, Robin.
Чувак, я так, так взволнован тем, что ты здесь.
dude, i am so, so psyched that you're here.
Я так взволнована.
I'm so psyched.
— Я так взволнован,
— I'm so psyched
Показать ещё примеры для «so psyched»...

так взволнованso freaked

Чисхолм сказал что он поймал похитителя здесь, в морге но он был так взволнован, что он перенес сердечный приступ и умер.
Chisholm said he caught the body snatchers here in the morgue, but he was so freaked out by it that he had a heart attack and died.
Я была так взволнована, что...
I was so freaked out that...
О, я так взволнована, Миссис Форман.
Oh, I'm so freaked out, Mrs. Forman.
Все так взволнованы.
Everybody's freaked out about it.
Я никогда не видел ее такой взволнованной.
I've never seen her freak like this.
Показать ещё примеры для «so freaked»...