с честью — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «с честью»

с честьюwith honor

Вы выжили с честью.
You have survived with honor.
Мне было предначертано умереть на поле боя, с честью!
I was supposed to die in the field with honor!
Третий Храм Чудомо служил с честью в течение 500 лет.
The Third Fane of Chudomo has served with honor for 500 years.
Обнажите свои мечи с целью и вложите в ножные с честью.
Draw your swords with purpose and sheathe them with honor.
Сейчас, Я умру с честью.
This way I die with honor.
Показать ещё примеры для «with honor»...
advertisement

с честьюwith honour

Мечник не боится смерти, если умирает с честью.
A swordsman does not fear death if he dies with honour.
Возьми меч и позволь мне уйти с честью.
Take a sword and allow me to leave with honour.
Позвольте мне умереть с честью.
Allow me to die with honour.
Жить до тех пор, пока не умру с честью.
To survive until I die with honour.
Умри с честью, Тоск.
Die with honour, Tosk.
Показать ещё примеры для «with honour»...
advertisement

с честьюwith flying colors

С честью, сестра Акоста.
With flying colors, nurse Acosta.
Прошел с честью.
Passed with flying colors.
С честью ..
With flying colors.
Прошел писменный экзамен с честью.
Passed my written tests with flying colors.
Я уверен, что вы все пройдете его с честью.
I am sure you will all pass with flying colors.
Показать ещё примеры для «with flying colors»...
advertisement

с честьюhonorably

Я обнаружил новые свидетельства, доказывающие, что Козак не умер с честью.
I have discovered new evidence evidence which proves Kozak did not die honorably.
Он погиб с честью.
He died honorably.
С честью уволенный в 1973.
Honorably discharged 1973.
Для тех кто с честью пришел на землю... а я не видел большей чести, чем у людей сражающихся в Испании... они уже достигли бессмертия.
For those who have entered the earth honorably, and no men ever entered earth more honorably than those who died in Spain, have already achieved immortality.
Сражайся с честью.
Fight honorably.
Показать ещё примеры для «honorably»...

с честьюwith dignity

С чего бы мне умирать с честью?
Why die with dignity?
Но есть ли способ позволить ему умереть... С честью?
Okay, how can he die with dignity?
Джейкоб... Вы можете сделать это, пинаясь и крича или вы можете сделать это с честью и достоинством.
Jacob... you can do this kicking and screaming, or you can do it with dignity and with grace.
Я хочу быть человеком, который не умирает с честью.
I want to be the person who doesn't die with dignity.
Как он и хотел, он погиб с честью на поле боя
Like he said, to die with dignity in a battle field.
Показать ещё примеры для «with dignity»...

с честьюhonorable

— Он умер с честью?
Was it an honorable death?
Или просить брата дать мне умереть с честью — это слишком много?
Is an honorable death too much to ask from my brother?
Мой отец исполнил свой последний долг с честью как якудза!
My father stayed true to his code as an honorable outlaw right up to the end!
Я могу предложить тебе смерть с честью.
I can give you an honorable death before it comes to that.
Ты прожил бы отведённый тебе срок и умер бы с честью.
You would have lived out your life span and had an honorable death.
Показать ещё примеры для «honorable»...

с честьюwell

Умри с честью!
May you die well.
Умри с честью, Ларг!
Die well, Larg.
Я надеюсь, он погиб с честью.
I hope he dies well.
Она умерла с честью?
Did she die well?
Он умер с честью.
He died well.
Показать ещё примеры для «well»...

с честьюwith pride

С честью носите свои красные мундиры.
Wear your new red coats with pride.
Она предпочла умереть с честью.
She chose to die with pride.
Мы дали присягу и носим герб Пендрагонов с честью.
We've made our pledge and we wear the Pendragon crest with pride.
Я буду носить его с честью, сир Донтос.
I'll wear it with pride, Ser Dontos.
Я буду носить её с честью.
I'll wear it with pride.
Показать ещё примеры для «with pride»...