with pride — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «with pride»

На русский язык «with pride» переводится как «с гордостью».

Варианты перевода словосочетания «with pride»

with prideс гордостью

Go with pride.
Иди с гордостью.
Generations and generations that you have brought to the right path, remember you eagerly and with pride.
Бесчисленные поколения учеников, которых ты вывел на путь истины, тепло и с гордостью тебя вспоминают.
Toby strides with pride and dignity.
Тоби шагает вперед с гордостью и достоинством.
Lead the way with pride, Catfish is the bride!
С гордостью плывёт впереди невеста сома на своём пути!
— Wear it with pride.
Носи ее с гордостью.
Показать ещё примеры для «с гордостью»...
advertisement

with prideгордо

And I will wear it with pride.
И буду носить его гордо.
And everything from a nosh pot to a white sliced... will wear one with pride.
И всё, от черной икры до буханки хлеба будет гордо его нести.
Wear them with pride every time you collect a new tooth.
Носите их гордо отправляясь за каждым новым зубом.
And in the meantime, this militia, this confederacy of the strong will hold the line with pride.
А пока... это ополчение... эта конфедерация сильных будет гордо держать оборону.
You're wearing your wounds with pride.
Вы же гордо носите свою.
Показать ещё примеры для «гордо»...
advertisement

with prideгордиться собой

He can hold his head up with pride, minus 16, Jack Whitehall.
Он может гордиться собой, минус 16 — Джек Уайтхолл!
And bursting with pride.
Да еще будет гордиться собой.
Do you think he would gaze upon me with pride?
Думаешь, он гордился бы мной?
And on that day, I will look at you with pride.
И в этот день, я буду гордится тобой.
Guys, I am just bursting with pride right now.
Ребята, я так горжусь вами.
Показать ещё примеры для «гордиться собой»...
advertisement

with prideс честью

Wear your new red coats with pride.
С честью носите свои красные мундиры.
She chose to die with pride.
Она предпочла умереть с честью.
We've made our pledge and we wear the Pendragon crest with pride.
Мы дали присягу и носим герб Пендрагонов с честью.
I'll wear it with pride, Ser Dontos.
Я буду носить его с честью, сир Донтос.
I'll wear it with pride.
Я буду носить её с честью.
Показать ещё примеры для «с честью»...

with prideс прайдом

We need to check employee names of every one of them and see if an of them connect with Pride or Hamilton.
Нужно проверить имена сотрудников каждой аптеки, и посмотреть, связан ли кто с Прайдом или Гамильтоном.
Just got off the phone with Pride.
Только что говорила с Прайдом.
What in the hell would a pharmacist want with Pride anyway?
Что, чёрт возьми, фармацевту нужно от Прайда?
JACKSON: The struggle to try and keep up with this pride at night is because they cross in places that a vehicle would not be able to cross.
Мы изо всех сил стараемся удержаться за этим прайдом ночью, потому что они двигаются по местности, где не пройдёт транспорт.
But the down side of that is that when the Dorobo do come across a kill, if it's in this area with this pride, these lionesses are going to be a lot more aggressive and protective.
Но в этом есть и неприятность — если Доробо наткнутся на добычу, и это произойдёт на территории этого прайда, то львицы будут значительно агрессивнее, защищая потомство.