с гордостью — перевод в контексте

с гордостью — proud to
Дамы и господа, мы с гордостью представляем вам серьезную социальную драму, доказывающую, что порок всегда наказывается.
Ladies and gentlemen, we are proud to present a serious social drama proving that vice is always punished.
Дамы и господа, мы с гордостью представляем вам комедию нравов с моралью.
...ladies and gentlemen we are proud to present a comedy of manners with a moral.
Кроме того, я с гордостью скажу вам, что вот девушка, которую я люблю.
FURTHERMORE, I'M PROUD TO TELL YOU THAT THIS IS THE LADY I LOVE.
Я знаю, что вы всегда будете носить их с гордостью, и я знаю, что ВВС всегда будут горды тем, что вы носите их на своей груди.
I know that you will always be proud to wear them and I know that the force will always be proud that you have them on your chest.
От лица армии США я с гордостью вручаю вам флаг нашей страны, которую так храбро защищал ваш сын.
On behalf of the U.S. Army, I am proud to present to you the flag of our nation... which your son defended so gallantly.
Показать ещё примеры для «proud to»...

с гордостью — with pride
Витебске и Смоленске! Пусть позднейшее потомство с гордостью скажет о вас:
Let posterity say with pride of each of you,
Но прежде, чем мы увидим с тревогой.. позвольте показать с гордостью
But before we view with alarm... allow us to point with pride.
Действуйте, как вы действовали под Аустерлицем, при фридланде, Витебске, под Смоленском, и потомство с гордостью скажет о вас:
Behave as you did at Austerlitz, Friedland, Vitebsk, Smolensk, and may your descendants say with pride of each of you:
Иди с гордостью.
Go with pride.
Тоби шагает вперед с гордостью и достоинством.
Toby strides with pride and dignity.
Показать ещё примеры для «with pride»...

с гордостью — proud to present
— Дорогие мои друзья... Метрология, которую я возглавляю, с гордостью представляет вам самый миниатюрный и новейший настольный компьютер системы Грид.
I'm proud to be the President of Métrologie and today Métrologie is proud to present our latest and smallest interior computer.
Дамы и господа, Копакабана с гордостью представляет Мисс Китти Хейнс.
Ladies and gentlemen, the Copacabana is proud to present Miss Kitty Haynes.
"Центральная Кофейня" с гордостью представляет мисс Фиби Буффэ.
Central Perk is proud to present Miss Phoebe Buffay.
Леди и джентльмены... Дезерт Инн с гордостью представляет единственную, несравненную... неповторимую мисс Дебби Рейнольдс!
Ladies and gentlemen... the Desert Inn is proud to present the one, the only... the incomparable Miss Debbie Reynolds !
Знаменитая "Мама Риволи" с гордостью представляет мировую сенсацию!
And now, Mama Rivoli's is proud to present... ... an international singing sensation!
Показать ещё примеры для «proud to present»...

с гордостью — proud to announce
И сегодня я с гордостью представляю вам свой новый проект. Огромный небоскреб нового делового центра.
I am proud to announce... that this will be Miami's biggest ever construction project.
Дамы и господа, Чикагский театр с гордостью представляет впервыe... впервыe где-либо, есть такой спектакль.
Ladies and gentlemen, the Chicago theatre is proud to announce a first. The first time anywhere there's been an act of this nature.
ОЖИ с гордостью представляет победителя премии женского доверия имени Дороти Эвертон Смит этого года:
The I.O.W. Is proud to announce this year's Dorothy everton smythe Female empowerment award winner:
Дамы и Господа, Прихожая магазина Kwik-e-Mart, месторождения глазка на двери, которое подскажет вам насколько высок ваш грабитель, с гордостью представляет вам нашего победителя прошлой недели в лотто.
Ladies and gentlemen, the Orchard Avenue Kwik-E-Mart, birthplace of the yardstick on the doorframe that tells you how tall your robber was, is proud to announce its latest Lotto victor.
Полиция Лос-Анджелеса с гордостью сообщает, что Мосси Касик больше не угрожает нашему городу.
The Los Angeles Police Department is proud to announce... Mossi Kasic is no longer a threat to this city.
Показать ещё примеры для «proud to announce»...

с гордостью — honored to
Мы с гордостью дарим... этот ключ от города Нью-Йорк вам.
We're honored to present... this key to New York City to you.
И я с гордостью объявляю:
And now I'm honored to read;
Я должна все объяснить. Мне так жаль. Леди и джентльмены, настало время для вступительной речи первокурсников, и я с гордостью приглашаю выступить Оливию Бёрк.
Ladies and gentlemen, it's time for this year's freshman toast, and it's my honor to call upon Olivia Burke.
Леди и джентльмены, с гордостью представляю Конрада Грейсона и его семью.
Ladies and gentlemen, it is my honor to introduce Conrad Grayson and his family.
А сейчас, с гордостью и удовольствием представляю вам того самого доктора Окоро Димку.
And now, it's my honor and pleasure to introduce the man himself, Dr. Okoro Dimka.
Показать ещё примеры для «honored to»...

с гордостью — very proud to
В награду за вашу тяжелую работу и самоотверженность, я с гордостью сообщаю вам, что я договорилась, что в эту субботу у нас будет...
As a reward for all of your hard work and dedication, i'm very proud to announce that this saturday I have arranged for us to have...
С гордостью сообщаю вам, что на прошлой неделе, в ходе совместной операции ФБР и КБР операции сложной и опасной,
I am very proud to tell you that last week, in a joint FBI/CBI sting operation of great complexity and danger,
Общество Объективных Критиков с гордостью награждает...
The OCC is very proud to award...
Это человек, который всего достиг самостоятельно, упорным трудом, настойчивостью, но не знаю, кто бы подошел на эту должность лучше, и я с гордостью называю этого прекрасного человека своим другом.
— A man who's synonymous with hard work, with integrity, with just being a kiss-ass, but nobody that I can honestly think of better to fill this position and a man I'm very proud to call a great man and a good friend.
Заявляю об этом с гордостью.
I'm very proud of that.

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я