с человека — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «с человека»

с человекаperson

Я хотел понять, что творится с человеком, что он испытывает, когда подвергается унижению или вдруг сам проявляет жестокость?
I wanted to know how it was possible. What happens when a person humiliates himself or suddenly turns cruel?
Жить не с богатством, а с человеком
— You live with a person, and not with money.
Вероятность моей встречи с человеком, место жительства и работы которого мне не известны, практически невозможно определить.
Obviously, if I don't know where a person lives or works, I can't work out the odds of running into them.
Что за оружие может сделать такое с человеком?
What sort of weapon could do that to a person?
Они всегда играли в кредит с людьми чести и аристократами.
They always played on credit with any person of honor or noble lineage.
Показать ещё примеры для «person»...
advertisement

с человекаwith people

Вот ошибка, которую немцы делают... с людьми, которых пытаются уничтожить.
That is the mistake the Germans always make... with people they try to destroy.
Я не говорю только о карьере. В конце концов, мои отношения с людьми.
Not just in my job, but my relationships with people.
Нам надо чаще выбираться вместе, больше общаться с людьми.
We got to get you out more... mix with people more.
Такие не водят дружбы с людьми круга Ивэна.
Are not Vod friendship with people circle Evan.
Так всегда, с людьми вроде нас.
As always, with people like us.
Показать ещё примеры для «with people»...
advertisement

с человекаman

Много лет назад мой муж тоже хотел сделать такую же историю с человеком похожим на Ренци.
Years ago, my husband tried to do a story like this on a man just like Rienzi.
С человеком, с которым вы живёте?
The man you live with?
С человеком, который напал на нас и сжёг наш лагерь.
She was carried away by a man who attacked and burned our encampment.
Вь не можете не желать увидеться и проститься с человеком, которьй стрелялся из-за вас.
But surely you must want to say goodbye to a man who tried to take his own life for you.
Но ведь это он познакомил меня с человеком, продавшим яхту.
Because he... introduced me to... the man who sold me the boat.
Показать ещё примеры для «man»...
advertisement

с человекаmeet people

Почему я не разрешаю тебе встречаться с людьми.
Now perhaps you will understand why I cannot let you meet people.
Я знакомлюсь с людьми, хожу на вечеринки и играю в теннис.
I meet people, go to parties and play tennis.
Нам надо встретиться с людьми.
We need to meet people.
Я подумал над твоими словами, что тебе надо общаться с людьми... и что я не проявляю понимание...
I thought about what you said to me, about you needing to meet people... ... andmenotbeing very understanding about that.
Мне надо выходить, встречаться с людьми, гулять.
I must get out of this house, meet people... and see a little of what's going on in the world.
Показать ещё примеры для «meet people»...

с человекаwith humans

А после близкого общения с людьми говорить с ней одно удовольствие.
And after close association with humans, I find that curiously refreshing.
Я лишь скажу, что мне не совсем понравилось служить с людьми.
May I say that I have not thoroughly enjoyed serving with humans?
Мы не заходили так далеко с людьми, но полагаю, это может оказаться полезным для наших целей.
We haven't got as far with humans, but this may prove effective for us.
Вы подразумеваете, что эта машина хочет физически объединиться с человеком?
You mean, this machine wants to physically join with a human?
Если это сработало с людьми, то почему не с собакой?
If it works with a human being, why not with a dog?
Показать ещё примеры для «with humans»...

с человекаwith someone

Я только говорю, что убеждают не доводы , а то, когда идешь в жизни рука об руку с человеком, и вдруг человек зтот исчезнет... Там, в нигде...
I mean it's not argument that convinces me, it's setting out in life with someone you love and suddenly that someone disappears... into nothingness.
Значит ты хочешь продолжать находится в одном коллективе с человеком, который обокрал твоего товарища?
You want to go on living with someone who's stolen?
Но если живешь с человеком, который тебе не подходит, потихонечку умираешь.
When you live with someone who doesn't...match you, you die little by little.
Но это невозможно жить с человеком, которого ты считаешь убийцей.
But you can't live with someone you think is a murderer.
Нет! Потому что ты знаешь, что нельзя так с людьми поступать.
'Cause you know how shitty that is to do to someone.
Показать ещё примеры для «with someone»...

с человекаtalk to a man

Зачем я говорю с человеком, который верит в Бога милосердного?
And what am I doing talking to a man that believes in the forgiving God?
я только что говорил с человеком, который сказал, что он видел его на платформе номер 3.
Well, I was just talking to a man who said he'd seen it on Number 3.
Я никогда не разговариваю с человеком,.. у которого в руках оружие.
I never talk to a man holding a gun.
Мир прошлого. Уверена, вы понимаете, что говорить с человеком из вашего века...
I'm sure you understand, actually to talk to a man of your century...
Нельзя рисковать, чтобы этот человек говорил с людьми.
We can't risk letting this man talk to them.
Показать ещё примеры для «talk to a man»...

с человекаtalk to people

Мне трудно разговаривать с людьми.
It is difficult for me to talk to people.
Надо учиться разговаривать с людьми.
We should learn to talk to people.
Я знаю, как разговаривать с людьми.
I know how to talk to people.
Он робкий, не может болтать с людьми, не веселится.
He's shy, can't talk to people, doesn't have fun.
Вам лучше говорить с людьми около двери.
You better talk to the people at the door.
Показать ещё примеры для «talk to people»...