с помощью — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «с помощью»
«С помощью» на английский язык переводится как «with the help of» или просто «with».
Варианты перевода словосочетания «с помощью»
с помощью — with the help
Снят с помощью Румынской армии и артистов Бухарестского народного театра.
Shot with the help of the Romanian Army and the artists of the Bucharest National Theatre.
И теперь, с помощью этих головорезов вы хотите собрать выкуп для него с беззащитных саксов?
And now, with the help of this sweet band of cutthroats... ... you'll try to grind a ransom for him out of every helpless Saxon.
Кристиан, с помощью Пьера и меня может быть, у тебя получится.
Christian, with the help of Pierre and me maybe you could.
А потом забастовка закончилась с помощью мистера Грифита и моего отца.
Then the strike was settled, with the help of Mr Gruffydd and my father.
— С помощью Антареса.
— With the help of Antares.
Показать ещё примеры для «with the help»...
с помощью — use
Он блестяще умер с помощью своего собственного меча.
He died magnificently using his own blade.
Вы сделали превосходную работу с помощью Ваших Земных чар.
You have done an excellent job using your Earthly enchantments.
Я имею счастье собирать ячейки памяти с помощью каменных ножей и медвежьих шкур.
I am endeavoring, ma'am, to construct a mnemonic memory circuit using, uh, stone knives and bearskins.
Я открыл, что могу пересчитать у себя все зубы с помощью языка.
I discovered I'm able to count all my teeth using just my tongue.
Но вместо того, чтобы перекачивать топливо, мы хотим забрать вас оттуда. И с помощью стрелы доставить к вам на борт другого летчика, ты понимаешь?
But instead of using the boom to pump the gas, we're gonna transfer you and everyone else off of the plane, and put another pilot on the plane.
Показать ещё примеры для «use»...
с помощью — way
С помощью нас космос познаёт сам себя.
We are a way for the cosmos to know itself.
Понимаете, мы доберёмся до него с помощью малыша.
So you see, the little boy is the way to him.
Играть мужчину, он пытался возбудить её с помощью лошадиных гормонов.
Playing the male rogue hormones was his way of trying to excite her.
С помощью галлюциногенов Типет проникает в тайны духа, постигает высоты сознания, грани бытия, которые наш слабый мозг не может вообразить.
Hallucinogens were Tipet's way into the depths of the soul, the heights of consciousness, planes of being that our feeble brain chemistry cannot begin to imagine.
С помощью оценок мы поддерживаем порядок в нашем учебном заведении.
Grades... are the way we maintain order in this institution.
Показать ещё примеры для «way»...
с помощью — with the aid
Он собирался, с помощью этой лестницы забраться как-нибудь ночью в вашу комнату и прикончить Роберта вот этим.
He intended, with the aid of this ladder... to crawl down into your place some night and polish Robert off with this.
Да, и с помощью этой машины он сможет контролировать нас всех.
Yes, with the aid of the machine, he could control us all.
Господа, пойдемте ко мне домой, где с помощью моей жены мы узнаем правду.
Gentlemen, let's proceed to my home, where, with the aid of my wife, we shall learn the truth. Please.
Капеллан Чарли расскажет вам о том как свободный мир победит коммунизм с помощью Господа и нескольких морских пехотинцев.
Chaplain Charlie will tell you about how the free world will conquer Communism with the aid of God and a few Marines!
Уже не один год ходят упорные слухи о том, что с помощью пластической хирургии вы... изменили свою внешность.
This is difficult for me but there have been allegations over the years that you have, with the aid of plastic surgery, set about altering your appearance.
Показать ещё примеры для «with the aid»...
с помощью — by means
Система управления далеков функционирует с помощью высокочастотных радиоимпульсов.
The Dalek's guidance system functions by means of high-frequency radio impulses.
Осталось только усилить яркость освещения с помощью зеркала, встроенного в волшебный фонарь.
Only the light had to be made brighter by means of a mirror built in the magic lantern.
Сверхсекретная правительственная программа, включающая мгновенные перемещения в другие солнечные системы с помощью устройства, известного как Звездные Врата.
A top-secret government programme involving instantaneous travel to other solar systems by means of a device known as a Stargate.
С помощью наших инопланетных миссий, мы смогли получить множество развитых технологий, которые помогли нам защитить Землю от нескольких вторжений пришельцев.
Now, by means of these offworld missions, we've managed to acquire a lot of advanced technology, which has helped us defend Earth against several alien attacks.
Это достигается с помощью океанских и воздушных течений.
And it does that by means of ocean currents and wind currents.
Показать ещё примеры для «by means»...
с помощью — communicate by
Киты разговаривают. Они общаются с помощью звуков и сонарной эхолокации.
They communicate by sounds and sonar echolocation.
Поэтому у китов развилась изумительная способность общаться с помощью звуков.
So the whales evolved an extraordinary ability to communicate by sound.
Вы слышали, что они общаются с помощью песен на расстоянии в несколько миль что их словарный запас огромен.
You hear about how they communicate by song from miles away how extensive their vocabulary is.
С каких пор у нас есть организация, которая общается с помощью служебных записок?
Since when are we an organization that communicates by memo?
В наши дни уже никто не общается с помощью подобных объявлений.
These days, no one communicates by classifieds.
Показать ещё примеры для «communicate by»...
с помощью — to get the
Ты просто пытаешься с помощью денег подобраться к Брендону.
You're just trying to get the money to get close to Brandon.
Кроме того, я понятия не имею как с помощью Энжелотрона определить орудие убийства.
Also, um, I have no idea how to get the Angelatron to find the weapon.
Он движущая сила, с помощью которой артисты переносят свои идеи на пленку в том виде, который приемлем для рынка.
He's the vehicle to get the artists' creativity onto tape in a way that is accessible to your marketplace.
Она воспользовалась одним из тех латексных муляжей руки Женевьевы, чтобы с помощью отпечатков пальцев проникнуть в галерею.
She used one of those latex casts of Genevieve's hand to get the fingerprints so she could break into the gallery.
Ты добьешься ее внимания с помощью супер ухаживания.
To land a princess, you got to employ some grade-A court-age.
Показать ещё примеры для «to get the»...
с помощью — with magic
Итан Конант сказал, что Чарльз Мид запугивал его с помощью магии.
Ethan Conant said Charles Meade threatened him with magic.
Ты манипулировал ею с помощью магии, верно?
You manipulated her with magic, didn't you?
Однако, когда я задержу ее с любовником, человеком, которого освободили из закрытой клетки с помощью колдовства, я поймаю ее с поличным.
However, when she is apprehended with her lover, a man she has freed from a locked jail cell with magic, I'll have her dead to rights.
Если ты победишь кланы с помощью магии, народ все равно не пойдет за тобой.
You defeat the clans with magic, the people still won't follow you.
С помощью магии.
With magic.
Показать ещё примеры для «with magic»...
с помощью — by making
С помощью огня.
By making fire.
— С помощью уменьшения ее размеров.
— By making it compact.
Когда она включена, активируй её с помощью телефонного звонка.
Once it is turned on, you detonate it by making a phone call.
— давление с помощью...
— pressurization by making ...
Попробую убедиться, что он активен, с помощью этих штучек МакГи.
I will do that McGee thing to make sure it is active.
Показать ещё примеры для «by making»...
с помощью — computer
Какой ференги не захочет обладать частицей человека, основавшего с помощью одного компьютерного чипа индустрию модульных голоэмиттеров.
What Ferengi could resist owning some of the man that took a computer chip and turned it into the modular holosuite industry?
У мисс Келиндер проводила исследования, с помощью своего компьютера и обнаружила, что эта суббота — Ночь святого Вига.
Miss Calendar has been surfing on her computer... ..and, according to her, this Saturday is the Night of St Vigeous.
Теперь с помощью компьютера мы можем предсказать следующую вспышку.
Now all we need is for the computer to predict another flare.
Ван Пелт, ты знаешь как сделать картинку с помощью компьютера?
Van Pelt, you know how to do that computer picture makeover thing?
Хорошо, ваши творческие рекламы могут начать беседу, но я утверждаю, что рекламы, созданные с помощью моего компьютера всегда более убедительны.
Fine, your creative ads may start conversations, but I contend my computer generated ads are more persuasive any day.
Показать ещё примеры для «computer»...