с катушек — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «с катушек»

«С катушек» на английский язык переводится как «off the rails» или «out of control».

Варианты перевода словосочетания «с катушек»

с катушекoff the rails

Все подростки иногда слетают с катушек.
All teenagers go off the rails.
Ты тогда слегка с катушек съехал, аккурат перед твоим уходом.
You did go off the rails there a bit just before you quit.
Два бета-тестера из одной компании слетели с катушек в один день?
I mean, two beta testers at the same company going off the rails on the same day?
Роберт съезжает с катушек, принимает смехотворные решения.
Robert is going off the rails, making some funky decisions.
Он съезжал с катушек.
He was running off the rails.
Показать ещё примеры для «off the rails»...
advertisement

с катушекof control

Ты сошёл с катушек, Карран.
You are out of control, Curran.
Теперь я полностью слетел с катушек.
I am officially out of control.
Пол слетел с катушек...
Paul was out of control...
Я съехала с катушек!
I am out of control!
Ты слетел с катушек!
You are out of control!
Показать ещё примеры для «of control»...
advertisement

с катушекcrazy

Тогда я думал, что окончательно съехал с катушек.
At times I thought I was going absolutely crazy.
— Ты что, с катушек съехал? — Заткнись!
Are you crazy?
Ты что с катушек съехал?
Are you crazy?
Он был взбешон, совсем сорвался с катушек.
And he freaked. He went all crazy.
С ним и с катушек слететь недолго, так что я отправил его с поручением.
Oh, he was driving me crazy, so I sent him on an errand.
Показать ещё примеры для «crazy»...
advertisement

с катушекfreak out

Он увидел меня и слетел с катушек.
He saw me and he freaked out.
Я думал, что помирились вчера на пляже, а потом ты сорвалась на том ужине, и, когда Шивон пошла поговорить с тобой, ты словно с катушек слетела.
I thought we called a truce, yesterday on the beach, and then you stormed off at dinner last night, and when Siobhan went to talk to you, you, like, you totally freaked out.
Он увидел меня и слетел с катушек
He saw me and he freaked out.
Нет, я имею ввиду что она буквально слетела с катушек
No, no, no, I mean she totally freaked out.
Может, если бы я выспался той ночью, если самолет взлетел вовремя, тогда я бы не слетел с катушек.
You know, maybe if I'd gotten more sleep that night, if the plane had been on time, then I wouldn't have freaked out.
Показать ещё примеры для «freak out»...

с катушекnuts

Вы совсем с катушек съехали!
You are completely nuts!
Любой, кто проводит тут время, слетит с катушек, правда?
Anyone who spends time here will go nuts, right?
— Но я с катушек слетел.
— Then I went nuts.
Он как с катушек слетел.
He went nuts.
Мэр съехал с катушек?
Has the mayor gone nuts?
Показать ещё примеры для «nuts»...

с катушекlosing

Но она слетела с катушек, причем буквально, ей лечиться нужно было.
But she was losing it, like, clinically.
Послушай, в ту ночь он конкретно слетел с катушек.
Look, that night, he was clearly losing it, okay?
Глянь на нас, слетаем с катушек вместе.
Look at us, losing it together.
Рен с катушек сьехала.
Renn is losing her mind.
Вы думаете: "Гордон съехал с катушек.
You're thinking, Gordon's losing it.
Показать ещё примеры для «losing»...

с катушекmind

Я думал он спятил, слетел с катушек.
I thought the man gone insane, lost his mind.
Прослушайте это снова и снова, а потом войдите в студию, и попытайтесь сделать это самостоятельно, вы съедете с катушек.
Listen to that one over and over again, then go in the band room and try and do that yourself, and you'll sprain your mind.
Все, что мне оставалось, поддерживать ее и говорить ей, что она красавица. но с этого момента я тоже слетела с катушек, я сказала...
All I could do was support her and tell her she's beautiful, but since by that point, I was also out of my mind, I said...
Как только я пробрался внутрь, он сообщил охране, что я репортер, который слетел с катушек и пытается добраться до Королевы.
Once I'm in, he tells the guards I'm a reporter who's lost his mind and is trying to get to the Queen.
Когда же она наконец объявилась, упоротая в хлам, просто с катушек съехала, стала извиняться, обещала загладить вину, и я позволила ей.
When she finally did show up, she'd be stoned, just completely out of her mind, and she's say how sorry she was and that she'd make it up to me, and I let her.
Показать ещё примеры для «mind»...

с катушекhandle

Кто знает, когда он слетит с катушек!
Who knows if he fly off the handle!
А ты боялась, что я слечу с катушек, потащу его в гараж и начну готовить к драке.
Then you were scared that I would fly off the handle, drag him out to the garage and prepare him for combat.
Бейдер с кем-то ещё выезжает к бункеру, вместе они выясняют, что всё это — бутафория, и тот второй парень слетает с катушек.
Bader and someone else drive out to the bunker together, they discover the whole thing is fake, so the other guy flies off the handle.
А мог съехать с катушек, морду разбить, спровоцировать его, но не стал же.
I could have flown off the handle, smashed his face ln, set fire to him, but I didn't.
Он тоже пил, и иногда просто слетал с катушек, и впадал в жуткую ярость.
My dad drank as well and he'd fly off the handle. He'd go into these rages.
Показать ещё примеры для «handle»...

с катушекmad

У него был большой нож и он, как съехал с катушек.
He had this fucking big shank, man. He was mad.
Политкорректность слетела с катушек.
The political correctness gone mad.
Что ж, это могло заставить Джессапа слегка слететь с катушек.
Well, that might have made Jessup a little mad.
Потому, что он избивал меня, когда срывался с катушек.
I shot him because he liked to hit me when he got mad.
Я думал, что Родж слетел с катушек, когда сказал, не позволяй никому узнать, что ты часть семьи, но, после нескольких недель, я сам понял, что лучше держать рот на замке.
I thought Rog was mad when he said not to let on I was family, but after a week I saw I was better off keeping my mouth shut.
Показать ещё примеры для «mad»...

с катушекwent nuts

Это сердце слетело с катушек до того, как он оказался в той камере и смешал себе мартини из красителей.
His heart went nuts before he got stuck in that storage cell and chugged a toner martini.
Сорвался с катушек.
He just went nuts.
После нашего разговора, здесь все с катушек слетело, ясно?
After we talked, this place went nuts, all right?
Может какой-то контрас съехал с катушек.
Maybe some Contra went nuts.
Она совсем с катушек съехала.
She went nuts.
Показать ещё примеры для «went nuts»...