с друзьями — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «с друзьями»

На английский язык «с друзьями» переводится как «with friends».

Варианты перевода словосочетания «с друзьями»

с друзьямиwith friends

Я был с друзьями.
I was with friends.
Я говорю ему что вижусь с друзьями.
I tell him that vizhus with friends.
Я встретил её однажды вечером, с друзьями. Венецианка, белокурая.
I met her with friends, a blondie, from Veneto.
С друзьями.
With friends.
Иной раз в воскресенье позволяю себе покутить с друзьями, иду в столовую.
Yes, sometimes, when I Sunday with friends, I take it.
Показать ещё примеры для «with friends»...
advertisement

с друзьямиwith the others

Побегай с другими ребятами.
You run along with the others.
— Значит, никогда с ней, а только с другими, да?
Thus, never with these, but with the others, yes...
В каждом случае, это происходило после контакта с другими.
In each case, after some contact with the others.
Вместо этого, он захотел, чтобы я участвовала вместе с другими в съёмках такого...
Instead he wanted me to cooperate with the others in making some kind of a...
Но, мы вернемся с другими.
Now get back with the others.
Показать ещё примеры для «with the others»...
advertisement

с друзьямиfight each other

Почему они должны были посылать нас сражаться друг с другом?
Why should they send us out to fight each other?
Вместо этого оно продолжает воевать друг с другом.
Instead, they fight each other.
Поэтому они бьются друг с другом.
And so, they fight each other, three weeks apart.
Давайте заставим этих двух дураков драться друг с другом до смерти... Во время нашего десерта!
Let these two fools fight each other to the death during dessert.
35 пар будут состязаться друг с другом до полного изнеможения.
35 couples will fight each other until exhaustion.
Показать ещё примеры для «fight each other»...
advertisement

с друзьямиother side

Как раз у южных ворот, с другой стороны кладбища, находятся три старых надгробия расположенных треугольником.
At the south entrance, on the other side of the cemetery, there are three old tombstones, placed in a triangle.
Я говорю вам, что с другой стороны этой святой горы лежит земля изобилия.
Now I tell you... On the other side of this holy mountain... there is a bountiful land.
С одной стороны — арабы из «Галии» в бело-зеленом, с другой — французы, то есть мы.
The Arabs of Gallia wore green and white the other side was French, that's to say us.
Мы были посреди оркестра, друг рядом с другом, репетировали 4-ю симфонию.
I dreamed we were back in the orchestra, sitting side by side, rehearsing the 4th Brandenburg Concerto, the slow movement,
Видишь, в середине мой отец, рядом дядя Верк, а тетя Сибил — с другой стороньI.
See, that's my father in the middle, that's Uncle Burke on the side, and that's Aunt Sibyl on that side.
Показать ещё примеры для «other side»...

с друзьямиmeeting friends

— Мы должны встретиться с друзьями...
— We're meeting friends...
Встречаюсь с друзьями на пляже.
I'm meeting friends at the beach.
Я с друзьями.
I'm meeting friends.
Идем, я тебя с другом познакомлю.
Meet a friend.
— У меня встреча с другом.
First I must meet a friend.
Показать ещё примеры для «meeting friends»...

с друзьямиwith another man

Ты согласишь с тем, чтобы я пошла под венец с другим, и мы никогда не увиделись?
Would you have me wearing my wedding dress for another man and never see you again?
Пишет, чтобы я не смела сойтись с другим, даже после его смерти.
He said I'd better not find another man, even after he dies.
Шерри, если я застану тебя с другим...
If I ever found you with another man...
Но всё-таки, как к ней я подойду, когда она с другим была так близко?
But still how can I approach her When she was so intimate with another man?
Мне надоело, что ты встречаешься с другими. Я немножко ревную.
I don't like you going with other men, I'm jealous
Показать ещё примеры для «with another man»...

с друзьямиtogether

Два уже укусили меня в шею, рядом друг с другом.
Two just bit me on the neck, side by side, quite close together...
Мы не собираемся танцевать друг с другом, умник.
We will not be dancing together, smarty.
Предполагалось, что я буду удерживать их рядом друг с другом.
I was supposed to hold them together.
Когда мы впервые встретились друг с другом прошло два года, прежде чем ты прикоснулся ко мне. Два года!
When we first got together it was two years before you even touched me.
Рекс и Джулия, как я слышал, были несчастливы друг с другом.
Rex and Julia I sometimes heard it said, were unhappy together.
Показать ещё примеры для «together»...

с друзьямиtalk

Люди должны научиться разговаривать друг с другом.
People have to be able to talk.
— Хотела, чтобы люди поговорили друг с другом.
What things? I wanted to get people to talk.
Мы не очень-то общаемся друг с другом.
We don't talk that much
Вам запрещается переговариваться друг с другом.
You may not talk to anyone.
Но если они не говорят с друг другом...
But if they don't talk to each other...
Показать ещё примеры для «talk»...

с друзьямиseeing another

Ты думаешь, я встречаюсь с другой, так ведь?
You think I'm seeing another girl, don't you?
что он видится с другой женщиной.
I believe, is seeing another woman.
Мистер Линдстром, сравните с другими примерами из социологии, если такие есть.
Mr. Lindstrom, correlate all that you've seen with any other sociological parallels, if any. Mr. Spock.
Главари... никогда не ладят друг с другом.
The big leaders. Those we never get to see...
Приговоренный к одиночеству, я уже с опасением ожидал встречи с другим человеком.
Condemned, to all those years of loneliness, now trembling in the apprehension of seeing another human.
Показать ещё примеры для «seeing another»...

с друзьямиsomeone else

Я перепутал тебя с другим!
I thought you were someone else!
Прошу прощения. Я перепутал вас с другим человеком.
I thought you were someone else.
Я могу пить чай с тобой или с другим.
Whether I have tea with you or someone else
Думаю, она уже была бы с другим, если бы не нужно было оплачивать дом.
I guess she would have switched me for someone else as well— if the house wasn't still unpaid
С тех пор, как мой отец сбежал с другой.
Ever since my father ran off with someone else.
Показать ещё примеры для «someone else»...