other side — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «other side»

«Other side» на русский язык переводится как «другая сторона».

Варианты перевода словосочетания «other side»

other sideс другой стороны

On one side, I put a picture of my wife and on the other side, my little baby.
Видите: с одной стороны — фото моей жены,.. ...а с другой стороны — мой малыш.
The other side of the railroad track.
С другой стороны железной дороги.
At the south entrance, on the other side of the cemetery, there are three old tombstones, placed in a triangle.
Как раз у южных ворот, с другой стороны кладбища, находятся три старых надгробия расположенных треугольником.
No, the other side.
Нет, с другой стороны.
Read the other side.
Посмотрите с другой стороны.
Показать ещё примеры для «с другой стороны»...
advertisement

other sideдругом конце

He lost his way and he lives on the other side of the city.
У него украли одежду, он заблудился, а живет на другом конце города.
I was on the other side of town when we burned her.
Я тоже. Я вообще был на другом конце деревни, когда мы ее сожгли.
Not to contradict you, but our bank is on the other side of town.
Банк находится на другом конце города.
Is on the other side of the galaxy.
На другом конце галактики.
Jack was on the other side of the world in a restaurant in West Hollywood!
Джек был на другом конце света, в ресторане в западном Голливуде!
Показать ещё примеры для «другом конце»...
advertisement

other sideдругом берегу

This man had been ordered to destroy the tank, we destroy ourselves on the other side.
Этот человек получил приказ уничтожить паром; мы его уничтожим сами на другом берегу.
Yes, Shantaar lies on the other side.
Шантар на другом берегу.
Meet you on the other side.
Встретимся на другом берегу.
Standing on the other side, a man was looking at the autumn trees, like you are now.
Стоя на другом берегу, один мужчина смотрел на осенние деревья как ты сейчас.
Kenzo will be the one to find that shoe on the other side.
Кензо нашел бы ее на другом берегу.
Показать ещё примеры для «другом берегу»...
advertisement

other sideобратная сторона

Have you ever seen the movie The Other Side of Darkness?
Ты видел фильм «Обратная сторона тьмы»?
Anton Vanko is the other side of that coin.
Антон Ванко — обратная сторона медали.
«I, Cosmo Kramer having just seen the movie The Other Side of Darkness and not wanting to be in a coma like that lady in the movie hereby want Jerry Seinfeld to remove my life support feeding machine, lung blower, et cetera, et cetera, et cetera.»
"Я, Космо Креймер посмотрел фильм "Обратная сторона тьмы" ...я не хочу быть в коме, как та женщина в фильме... ..и хочу, чтобы Джерри Сайнфелд отключил систему жизнеобеспечения питания, вентиляции легких, и так далее, и так далее, и так далее."
Slaying the Dreamer is maybe the other side of the coin then?
'Slaying the dreamer' — может, это в таком случае, обратная сторона монеты?
I wasn't too much older when I realized that the other side of hatred is love.
Когда я стала старше, я поняла, что обратная сторона ненависти — это любовь.
Показать ещё примеры для «обратная сторона»...

other sideдругого мира

That newton wants to build a door To the other side.
Ньютон хочет построить дверь в другой мир.
I'll die someday and have to go to the other side.
Однажды я умру, и мне придется отправиться в другой мир.
But if i can't, i just want to go to the other side.
Но если нет, то я просто хочу уйти в другой мир.
Some even believed he had long ago taken the journey to the other side.
Он всегда жил вдали от людей. Некоторые даже полагали, что он уже давно отправился в мир иной.
If I could prove the non-existence of an omniscient God who lovingly guides us to the other side, I would.
Если бы я мог доказать отсутствие всемогущего Бога, который с любовью отводит нас в мир иной, то уже давно это доказал.
Показать ещё примеры для «другого мира»...

other sideв другой части

We sleep at the other side of the palace.
Нет, мы спим в другой части дворца.
They were on the other side of the island, they came only to hunt.
Они были в другой части острова и приехали только для охоты.
My office was on the other side of the building back then.
Мой кабинет в другой части здания. Мы переехали.
The butterfly that flutters its wings and causes a hurricane on the other side of the world.
Бабочка, которая машет своими крыльями и вызывает ураган в другой части света.
You live on the other side of town.
Вы живете в другой части города.
Показать ещё примеры для «в другой части»...

other sideза дверью

— Who is on the other side of the door?
Кто там за дверью?
Who will be on the other side of the door and what will he want?
Кто будет за дверью и что он хочет?
On the other side is a kind of escape hatch for the administrators in case of a riot.
За дверью запасной выход для администрации на случай бунта.
On the other side is a kind of an escape patch for the administrators. In case of a riot.
За дверью запасной выход для начальства на случай бунта.
Someone may be on the other side with a gun.
Кто-нибудь мог стоять за дверью с пистолетом.
Показать ещё примеры для «за дверью»...

other sideтого света

From what other side?
Что? С того света?
Died, and came back from the other side.
Умер, и вернулся с того света.
I'm talking to you from the other side, for god's sake.
Я же говорю с тобой с того света, ради всего святого!
I've been receiving messages from her, from the other side.
Я получаю от неё послания. С того света.
I can't receive messages from the other side.
Я не умею получать сообщения с того света.
Показать ещё примеры для «того света»...

other sideс противоположной стороны

And we sold another 100,000 to the other side.
А еще 100 000 — противоположной стороне.
They found a jawbreaker on the other side of the highway.
Одну из конфет нашли на противоположной стороне шоссе.
On the other side of Leo will be the congressional and political liaison.
На противоположной стороне от Лео должны быть советники по работе с конгрессом и политике.
According to the mission brief,... .. your orders were to go through the Stargate,... .. to detect any possible threat to Earth, and, if found,... .. to detonate a nuclear device and destroy the gate on the other side.
У вас было задание... ..пройти сквозь Звездные Врата,... ..чтобы обнаружить любую потенциальную угрозу Земле, и при наличии такой,... ..взорвать ядерный заряд и разрушить Врата с противоположной стороны.
According to the mission brief, your orders were to go through the stargate, to detect any possible threat to Earth, and if found, to detonate a nuclear device and destroy the gate on the other side.
Согласно заданию миссии, вам было приказано пройти сквозь Звездные Врата, чтобы обнаружить любую потенциальную угрозу Земле, и, при наличии такой, взорвать ядерный заряд и разрушить Врата с противоположной стороны.
Показать ещё примеры для «с противоположной стороны»...

other sideпротивник

If the other side of it gets a hold of a thing like that!
Если противник добьется такого же...
And the other side does, too.
Противник тоже.
The other side wanted him.
Противник хотел достать его. Очень хотел.
There's only one way to ensure that the other side never gets her back and is never able to confirm her death.
Есть лишь один верный способ обеспечить,.. ...чтобы противник никогда не заполучил её и не смог подтвердить её гибель.
The other side's using live fire.
Противник использует настоящее оружие.
Показать ещё примеры для «противник»...