за дверью — перевод в контексте

за дверью — door
Ты с ним за дверью.
TO THE DOOR WITH HIM.
Спрячься за дверью.
Hide just inside the door.
И все мы знаем, кто первым выйдет... первым выйдет за дверь.
And we all know who will be the first to go the first one out the door.
...что вы были за дверью и слышали наш разговор.
I didn't know there was a lady like you on the other side of the door.
Потому, что мы заканчиваем танец, бросая нас за двери.
Because we finish the dance by flinging ourselves out the door.
Показать ещё примеры для «door»...

за дверью — watch the door
Я пригляжу за дверью, Чарли.
I'll watch the door, Charlie.
Следи за дверью, Джек.
Watch the door, Jack.
"Следить за дверью" означает — ни конфет, ни цветов.
"Watch the door" means no candy, no flowers.
Смотрите за дверью. Я вернусь.
Watch the door. I'll be back.
Я послежу за дверью.
I'll watch the door.
Показать ещё примеры для «watch the door»...

за дверью — right outside
— Он за дверью.
How? He's right outside.
Если понадоблюсь, я буду за дверью.
If you need me, I'll be right outside.
Они убили его за дверью моей комнаты.
They got him right outside my room.
Я буду за дверью.
Yes, sir. I'll be right outside.
Мы тут за дверью.
We'll be right outside.
Показать ещё примеры для «right outside»...

за дверью — front door
Он просыпается в 11 или 12, завтракает хлопьями или тостом, читает газету, выглядывает за дверь, выходит на прогулку, идет на утренний киносеанс, слушает радио, смотрит повторы сериалов до часа ночи, и обычно к 2 часам он уже спит.
"He wakes up at 11:00 or 12:00... "eats cereal or toast, reads the newspaper... "looks out the front door, takes a walk...
— То есть, поджигатель разливал горючее, идя из комнаты девочек назад к двери и вышел за дверь.
— Meaning the arsonist poured accelerant while walking backwards from the children's bedroom and out the front door.
Но ты просто выгляни за дверь.
But look out your front door.
Помню, как я вышел за дверь, и я с трудом сдержался, чтобы не оглянуться.
I remember walking out the front door and forcing myself not to look back.
Посмотрим, что сделает парень в машине, когда я выволоку тебя за дверь.
Let's see what the guy in the car does when I toss you out the front door.
Показать ещё примеры для «front door»...

за дверью — right outside the door
Если что-нибудь понадобится, я за дверью.
Now, if there's anything you want, I'll be right outside the door.
Они уже за дверью.
They're right outside the door.
Они могут поджидать за дверью.
They could be right outside the door.
Я тут, за дверью.
I'm gonna be right outside the door.
Прошу вас, его сын ждет за дверью.
Please, his son is just right outside the door.
Показать ещё примеры для «right outside the door»...

за дверью — on the other side of the door
Кто там за дверью?
— Who is on the other side of the door?
Кто будет за дверью и что он хочет?
Who will be on the other side of the door and what will he want?
Там за дверью лишь один парень.
There's only one guy on the other side of the door.
Но он в сумке за дверью.
On the other side of that door.
А что такого важного за дверью?
What's so important on the other side of that door?
Показать ещё примеры для «on the other side of the door»...

за дверью — waiting for
Он не оставался с Мариэтт. Он Вас ждёт за дверью уже больше получаса.
— He's been waiting for half an hour.
Я буквально разок стукнул — а ты тут сразу же дверь открыл, в связи с чем я считаю, что ты стоял прямо за дверью и ждал меня.
Leads me to believe you were there waiting for me. You totally got me.
— Да он же тут, за дверью.
He's waiting.
Попросите ваших людей подождать за дверью.
First, ask the gentlemen with the guns to wait outside.
Двадцать человек ждут за дверью.
20 people are waiting.
Показать ещё примеры для «waiting for»...

за дверью — eye on the door
— "ы следи за дверью, Ћюдвиг.
— And you keep an eye on the door.
— Хорошо. Следи за дверью.
Keep an eye on the door.
Присматривай за дверью.
Keep an eye on the door.
Что ж, тебе всё равно нужен кто-то, чтобы следить за дверью.
Well, you still need someone to keep an eye on the door.
— Сержант, следите за дверью.
Sergeant, keep an eye on that door.
Показать ещё примеры для «eye on the door»...

за дверью — on the other side
Кто-нибудь мог стоять за дверью с пистолетом.
Someone may be on the other side with a gun.
Зачем кому-нибудь стоять за дверью с пистолетом?
Why would somebody be standing on the other side with a gun?
Что бы не случилось, не открывайте дверь, пока не узнаете голос за дверью.
No matter what happens, do not open the door unless you recognize the voice on the other side.
За дверью запасной выход для администрации на случай бунта.
On the other side is a kind of escape hatch for the administrators in case of a riot.
За дверью запасной выход для начальства на случай бунта.
On the other side is a kind of an escape patch for the administrators. In case of a riot.
Показать ещё примеры для «on the other side»...

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я