с большими — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «с большими»
«С большими» на английский язык переводится как «with big».
Варианты перевода словосочетания «с большими»
с большими — with a big
Ну, а здесь будет холл с большой винтовой лестницей..
Now, over here is the hall with a big winding staircase.
Сверкнула молния и звук грома прокатился и стих в ущелье... как будто малыш с большим барабаном.
The lightning flashed and the thunder rolled up and down the canyon... like a kid with a big drum.
Портье, видели мужчину с большим сундуком, с надписью «Великий Вули»?
Porter, you see a man with a big trunk labelled «The Great Wooley»?
— С большой головой? Похожей на гаечный ключ? — Да.
With a big head, resembling a spanner?
Тони, Вы — человек с большим сердцем.
Tony, you are a man with a big heart.
Показать ещё примеры для «with a big»...
advertisement
с большими — with great
Солдаты. крылья, которые я вам вручу, являются... отличительным знаком с великими традициями.
Men the wings which I am about to present you are a flying insignia with great traditions behind it.
Обряд совершался с большим достоинством.
It was all done with great dignity.
С большим удовольствием.
With great pleasure.
Прокуратор, прочитает это с большим интересом.
The procurator will read this with great interest.
И потому, я с большой радостью прошу доктора Радклифа поделиться с нами результатами своей работы.
So it is with great pleasure that I ask Dr Radcliffe to give this symposium his account of the results of his latest work.
Показать ещё примеры для «with great»...
advertisement
с большими — with a large
Маленький человек с большим пакетом.
An excited little fellow with a large package.
Мне хотелось бы иметь домик в Крыму, на берегу Черного моря, маленький домик с большой террасой.
I want to have a little house on the Crimea, next to the Black Sea, a little house with a large terrace.
Это был еврей с большой бородой.
It was a Jew with a large beard.
С большой кроватью.
With a large bed.
— с большой...
— with a large...
Показать ещё примеры для «with a large»...
advertisement
с большими — with more
С другой стороны, войска, атакующие с нашей стороны фронта будут действовать с большим энтузиазмом.
Conversely, the troops attacking frontally would do so with more enthusiasm.
Но, пожалуйста, с большим спокойствием.
But, if you please, with more serenity.
Организациям с большей технической базой и большим бюджетом.
Someone with more resources and a bigger budget.
Почему вы не можете относиться к посетителям с большим уважением?
You must treat visitors with more respect.
Актер, не получающий зарплаты, будет играть с большим вдохновением.
And obviously, an actor who isn't being paid will act with more inspiration!
Показать ещё примеры для «with more»...
с большими — with lots
Он связался с людьми, которые делают фильм с большим количеством наготы.
He got involved with people who are making a movie with lots of nudity.
— С большим количеством льда.
— With lots of ice.
— Гомер Симпсон — умный человек с большим количеством продуманных, практичных идей.
— Homer Simpson is a brilliant man with lots of well-thought-out, practical ideas.
Нет-нет, это была очень грустная песня. И исполнена была с большим чувством. У певца даже дыхание перехватывало.
No, it's a very sad song, sung with lots of feeling and the singer sighs a lot.
Знаете, у меня есть цирк... с большим количеством животных...
You know, I'v e got a circus with lots of animals.
Показать ещё примеры для «with lots»...
с большими — big-screen
Телевизор с большим экраном, проигрыватели компакт дисков, четырёхголовочные видеомагнитофоны.
Big-screen TV, CD players, VCRwith four heads. My goodness sake.
— Телевизор с большой диагональю и по такой цене?
— A big-screen TV at that price?
Забери этот телевизор с большой диагональю и доставь ей на дом.
Pick up this big-screen TV and deliver it to her.
— Телевизор с большой диагональю.
— Big-screen TV.
Стереосистему, телевизор с большим экраном и домашний кинотеатр.
That NICAM stereo, big-screen telly and video system.
Показать ещё примеры для «big-screen»...
с большими — very
Ты должен говорить это с большим страданием, чтобы тебе поверили.
You have to say it in a very sorrowful manner to make it sound believable.
Русские наблюдали за всем этим с большой серьезностью, с некоторой завистью, но также с предусмотрительной рассудительностью...
The Russians took all that very seriously, to the point of envy. But there was a lot more common sense than expected.
Аделль с большой вероятностью может стать тропинкой к твоему счастью.
Adelle could very well be the path to your happiness.
Я с большим удовольствием покажу ее вам.
I'LL BE VERY PLEASED TO POINT IT OUT TO YOU.
О, с большой радостью, м-р Спок.
Oh, I'd be very glad to do that, Mr. Spock.
Показать ещё примеры для «very»...
с большими — with pleasure
С большим удовольствием, мадам Лаланд.
My pleasure, Mrs Lalande.
Если это поможет, то с большим удовольствием.
If I can be of any help, it's my pleasure.
С большим удовольствием.
With pleasure. Hello, Martin.
С большим удовольствием.
With pleasure!
С большим удовольствием я представляю к награде Лейтенанта-детектива Эдмонда Эксли, кавалера двух медалей за отвагу.
It is my pleasure to present this award to Detective Lieutenant Edmund Exley two-time Medal of Valor recipient.