сыграть в — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «сыграть в»

сыграть вlet's play

Ладно, народ, сыграем в мяч!
CRONAUER: Okay, everybody, let's play ball!
Сыграем в другую игру...
Let's play another game.
Сыграем в «дуй и всасывай»?
Let's play Suck and Blow.
Ладно, сыграем в скраббл.
Come on, let's play Scrabble.
Сыграем в небольшую игру, назовём её «Отдуйся за папочку.»
Let's play a little game called Taking the Fall for Daddy.
Показать ещё примеры для «let's play»...
advertisement

сыграть вplay

— Прости, милая. Сыграем в карты ... как раньше?
We could play cards.
Кажется, единственная игра, которая вас удовлетворит, это если я сыграю в ящик.
Apparently, the only performance that will satisfy you is when I play dead.
А затем, что они оба играют, или собираются сыграть в какую-то чудовищную игру.
Because they are both playing, or being made to play, some monstrous game.
Хочешь сыграть в ""Употреби хозяйку""?
— You wanna play Hump the Hostess? — Calm down.
Ты сыграл в мою игру.
You play my game.
Показать ещё примеры для «play»...
advertisement

сыграть вgame of

Сыграем в карты?
A game of cards?
Может, сыграем в преферансик?
How about a game of preference?
Сыграем в дартс, Билли?
Game of darts, Billy?
Сыграем в бридж?
Game of bridge?
Никто не хочет сыграть в бильярд?
Anyone fancy a game of pool?
Показать ещё примеры для «game of»...
advertisement

сыграть вkicks the

Или будет, ну ты понимаешь, когда твой папа сыграет в ящик.
Or it will be, you know, when your dad kicks the bucket.
В любом случае, эти двое должны поговорить, прежде чем он сыграет в ящик.
At the very least, those two should talk before he kicks the bucket.
Знаешь, если она скоро сыграет в ящик, я перейду на тебя.
You know, if she kicks the bucket soon, I may just make a pass at you.
Он ведь может стать главой, когда Джули Стейнхардт сыграет в ящик, что, как я слышал, уже скоро.
He's in pole position to be top dog when Julie Steinhardt kicks the bucket, which, I hear, could be any day now.
Так что пока один из нас не сыграет в ящик, тебе не повезло.
So, unless one of us kicks the bucket, you're out of luck.
Показать ещё примеры для «kicks the»...

сыграть вgoing to play

Давай сыграем в игру на Халоуин.
We're going to play a little Halloween game.
Мы сыграем в настоящую игру.
We're going to play a real game.
Мы сыграем в одну из таких игр сейчас.
We're going to play one of those games right now.
Ты бы попросил Жак-Ива Кусто сыграть в «Рыбака»?
Would you ask Jacques Cousteau to play Go Fish?
Хочешь сыграть в карты?
You want to play Go Fish?
Показать ещё примеры для «going to play»...

сыграть вplay a game of

— Сначала вещи распакуем или сыграем в карты?
— Do we unpack our bags, or play a game of cards first?
Что если мы сыграем в Я Никогда?
What if we play a game of I Never?
Эй, сыграем в«Любовную Совместимость»?
Hey, play a game of Love Tester with me?
Может, сыграю в шашки.
Maybe play a game of checkers.
Почему бы вам не сыграть в викторину?
Why don't you play a game of Trivial Pursuit?
Показать ещё примеры для «play a game of»...

сыграть вplay a little

Сыграем в картишки?
— Wanna play a little cards?
— Я хочу сыграть в одну игру.
— I wanna play a little game.
Я тебя попросил сыграть в защиту, а не превращать это в побоище.
I asked you to play a little defence, not turn it into a blood sport.
Мы сыграем в игру.
Gonna play a little game.
Не хочешь сыграть в нарды?
Want to play a little backgammon?
Показать ещё примеры для «play a little»...

сыграть вwe'll play

Сыграем в покер!
We'll play poker!
Сыграем в следующий раз.
We'll play again next time
Сыграем в блэк-джек.
We'll play some blackjack.
Давай сыграем в блекджек.
All right, come on. We'll play some blackjack.
Давай сыграем в вопросы и ответы.
Come on, we'll play high-low.
Показать ещё примеры для «we'll play»...

сыграть вwe're gonna play

Теперь сыграем в новую игру.
now we're gonna play another game.
Сыграем в небольшую игру.
I'll tell you what. We're gonna play a little game.
Сыграем в классики.
We're gonna play hopscotch !
Хорошо, давай сыграем в небольшую игру, Джош.
Okay, we're gonna play a little game, Josh.
Сыграем в «Камень, ножницы, бумага» чтобы решить.
We're gonna play scissor, paper, stone to decide.
Показать ещё примеры для «we're gonna play»...

сыграть вwant to play

Кларисса? Давай сыграем в срачной бой.
Hey, Clarissa, do you want to play battle shits?
Сыграем в игру.
I want to play a game.
Сыграем в Марко Поло?
You want to play Marco Polo?
Сыграем в настольный теннис?
You want to play some table tennis?
Сойер, может сыграем в операц...
Sawyer, do you want to play opera...
Показать ещё примеры для «want to play»...