play a game of — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «play a game of»

play a game ofиграть

Almost 100 years after the abolition of slavery, a man couldn't play a game of baseball in the big leagues if his skin color was black.
Через 100 лет после отмены рабства человек с черным цветом кожи не мог играть в серьезных бейсбольных лигах.
You can't play a game of Monopoly without cheating.
Да ты в Монополию не можешь играть без жульничества.
We're gonna -— we're gonna play a game of our own.
Мы будем...мы сами будем играть.
I have no time to accompany rich boys like you to play the game of love.
У меня нет времени сопровождать богатеньких мальчиков, таких как ты, играть в любовь.
I know you've got a really important life, Miranda, but some of us like to sit around, enjoy our family, and play a game of charades.
У тебя очень интересная жизнь, Миранда. Но некоторым нравится просто сидеть здесь в кругу семьи и играть в шарады.
Показать ещё примеры для «играть»...
advertisement

play a game ofсыграем в

— Do we unpack our bags, or play a game of cards first?
— Сначала вещи распакуем или сыграем в карты?
What if we play a game of I Never?
Что если мы сыграем в Я Никогда?
Hey, play a game of Love Tester with me?
Эй, сыграем в«Любовную Совместимость»?
OK, green fees paid, let's play the game of golf game.
Итак, грин-фи уплачен, давайте сыграем в гольф.
Why don't you play a game of Trivial Pursuit?
Почему бы вам не сыграть в викторину?
Показать ещё примеры для «сыграем в»...
advertisement

play a game ofиграть в эту игру

I am done playing this game of yours.
Мне надоело играть в твои игры.
Look, Noni... I don't know how to play this game of yours.
Слушай, Нони, я не умею играть в эту твою игру.
The story is about the word and we decided not to play a game of Hangman with the audience.
История о слове и мы решили не играть игру «Виселица» с аудиторией.
No adult has played the game of, what, the apple-bobbing.
Взрослые не играют в такие игры, как «достань яблоко»?
I... These kids played a game of pretending to shoot at each other.
эти дети играли в игру: притвориться, что ты стреляешь в кого-то
Показать ещё примеры для «играть в эту игру»...
advertisement

play a game ofпоиграем в

Wanna play a game of Horse?
Поиграем в лошадку?
We'll play the game of love and death.
Поиграем в любовь и смерть.
Let's you and me play a game of straight pool.
Давай-ка мы с тобой поиграем в пул.
Let's play the game of sick patients
Давай поиграем в больницу!
say we want to play a game of charades... you just go across the hall?
Допустим, мы хотим поиграть в шарады... Ты только что прошелся по коридору?

play a game ofиграть в баскетбол

Look, I decided to stop playing the game of basketball when my doctor told me I had to stop.
Слушай, я решил прекратить играть в баскетбол, когда доктор сказал мне, что я должен перестать.
No, Schmidt, I'm referring to my decision to quit playing the game of basketball.
Нет, Шмидт, я делаю отсылку к моему решению бросить играть в баскетбол.
And that's when I decided to stop playing the game of basketball.
И в этот момент я решил перестать играть в баскетбол.
...to start to play the game of basket...
... начать играть в баскетбол...
No, I just played a game of pickup basketball with some friends.
Нет, просто играл в баскетбол со знакомыми ребятами.

play a game ofсыграть партию

Would you like to play a game of chess?
Вы бы не хотели сыграть партию в шахматы.
We are about to play game of chess.
Мы сοбрались сыграть партию в шахматы.
If I die, you just take my ashes, you scatter them in center field at marine park, and you play a game of baseball over me...
Если я умру, ты просто возьмёшь мой прах и развеешь его на бейсбольном поле в Марин-парке, и сыграешь партию в бейсбол на этом поле...
Let's play a game of billiards.
Сыграем партию в биллиард?
And then I played a game of tennis.
А потом я сыграл партию в теннис.

play a game ofигры в

but this is Kira and L playing a game of cat and mouse.
А на деле — это игра Киры и L в кошки-мышки.
We are playing a game of chess.
Представь, будто это игра в шахматы.
He told this wild story about playing a game of Russian roulette.
Он рассказал дикую историю об игре в русскую рулетку.
Like playing a game of grief tetris that no shape of cheese could fill.
Как игра в тетрис, с пропастью, которую не заполнить всем сыром на свете.
— How about we play a game of strip poker?
— Как насчет игры в покер?