going to play — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «going to play»

«Going to play» на русский язык переводится как «собираюсь играть».

Варианты перевода словосочетания «going to play»

going to playсобираешься играть

Are we going to play or not?
Ты собираешься играть или нет?
Without any fingers, how are you going to play the guitar?
Как ты собираешься играть на гитаре без пальцев?
Are you going to play or not?
Ты собираешься играть или нет?
Are you going to play or are you just going to gossip?
Ты собираешься играть, или будешь продолжать сплетничать?
Good God, how many times are you going to play right into his hands?
Боже правый, сколько раз ты собираешься играть ему на руку?
Показать ещё примеры для «собираешься играть»...
advertisement

going to playбудешь играть

— Are you going to play today?
Будешь играть сегодня? — Нет.
Are you going to play?
Ты будешь играть?
You going to write about sports like your dad, or you going to play?
Будешь спортивным комментатором, как твой отец, или будешь играть?
Are you really going to play my part?
Ты и правда будешь играть меня?
What are you going to play?
— Да. Что ты будешь играть?
Показать ещё примеры для «будешь играть»...
advertisement

going to playбудет играть

Wiseass all you want, but this is the 21 st century in which mathematics is going to play a starring role.
Умничай сколько хочешь, но ты будешь жить в 21 веке. Веке, в котором, обещаю тебе, математика будет играть ведущую роль.
Who is going to play?
Кто будет играть?
It is never going to play with you.
Она никогда не будет играть с тобой.
I won my case, and now Sandra Bullock is going to play me in the mov... ie...
Я выйграла дело, и теперь Сандра Буллок будет играть меня в филь... ме...
He's going to play. And, by God, he's going to win.
Он будет играть и он выиграет.
Показать ещё примеры для «будет играть»...
advertisement

going to playсыграем в

— We are going to play roulette.
Сыграем в рулетку.
I'm going to play cop.
Сыграем в полицейского и вора.
We're going to play a little Halloween game.
Давай сыграем в игру на Халоуин.
We're going to play a real game.
Мы сыграем в настоящую игру.
We're going to play a guessing game to find out where Thabo's village is.
Мы сыграем в викторину, попытайтесь отгадать, где находится эта деревня.
Показать ещё примеры для «сыграем в»...

going to playпоиграем в

— Are we going to play Balderdash?
Поиграем в слова?
We played football, now we're going to play ping-pong.
Мы поиграли в баби-фрут, сейчас поиграем в пинг-понг.
I'm going to play 20 questions, all right?
Поиграем в 20 вопросов, хорошо?
I'm going to play pachinko.
Поиграем в пачинко?
Hey kids, come on out, we're going to play a little game.
Детишки, выходите, мы поиграем в небольшую игру.
Показать ещё примеры для «поиграем в»...

going to playпошёл играть

I'm going to play football on the beach.
Я пошел играть в футбол.
I'm going to play.
Я пошел играть.
Don't say that I went to play golf at this time, okay?
Не говори, что я пошел играть в гольф, ладно?
But I'm going to play with the boys now so...
А я пошел играть с ребятами...
He went to play basketball.
Он пошёл играть в баскетбол.
Показать ещё примеры для «пошёл играть»...

going to playсобираемся поиграть в

— We're going to play Equations.
— Мы собираемся поиграть в Равенства.
So he can't come to my party, 'cause we were going to play games.
Так что он не может прийти на мою вечеринку, потому что мы собираемся поиграть в игры.
Oh, we're going to play that game, are we?
— Мы собираемся поиграть в эту игру, не так ли?
We're going to play some gin.
Мы собираемся поиграть в покер.
We're going to play a game.
Мы собираемся поиграть в игру.
Показать ещё примеры для «собираемся поиграть в»...

going to playсобираемся сыграть в

I'm going to play Bruce's favorite song.
Я собираюсь сыграть любимую песню Брюса.
My friends, I'm going to play an exceptional instrument.
Друзья, я собираюсь сыграть на особенном инструменте.
We're going to play a game.
Мы собираемся сыграть в одну игру.
We're going to play a little game with one of the guests there.
А мы собираемся сыграть в одну небольшую игру с одним гостем на этом ланче
— Oh, which version of the counterspell are we going to play?
Какую версию контрзаклинания собираемся сыграть?
Показать ещё примеры для «собираемся сыграть в»...

going to playиду играть в

If anyone wants to know, I'm going to play golf.
Если кому-то интересно, я иду играть в гольф.
I'm going to play paintball with the guys.
Я иду играть в пейнтбол с ребятами.
As you go to play football and left the ball home.
Это как идти играть в футбол и оставить мяч дома.
Are going to play laser tag. Whoo-hoo!
... мы идём играть в лазерный бой.
You're going to play poker.
Вы идете играть в покер.
Показать ещё примеры для «иду играть в»...

going to playвключу

Just listen. I'm going to play you something.
Послушай, я тебе кое-что включу!
I'm going to play 'Tween Wave music and you tell me what you hear
Я включу молодежную музыку и ты скажешь мне — что слышишь
Now I'm going to play you some good old Bob Dylan.
Теперь, я включу старого доброго Боби Дилана.
— We're going to play some of what he said right now.
— Нет. — Сейчас мы включим часть записи с его словами.
I'm going to play you some music, okay?
Я включу тебе музыку, хорошо?
Показать ещё примеры для «включу»...