game of — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «game of»

«Game of» на русский язык переводится как «игра из».

Варианты перевода словосочетания «game of»

game ofигра в

I remember I used to play a game, a game of pretend.
Помню, я использовала это в игре. Игра в притворство.
And it goes on and on, the good old game of war.
И так будет и дальше. Старая добрая игра в войну.
The game of the hunted leading the hunter.
Игра в охотника и жертву.
There are games of justice, power and money, and to play the game, with society as it is, you have to lie.
Существует игра в справедливость, во власть и в деньги. И чтобы правильно в неё играть, в обществе, ныне существующем, важно, чтобы лгали все, в той или иной степени.
This is the biggest game of his life.
Это самая важная игра в его жизни.
Показать ещё примеры для «игра в»...
advertisement

game ofпартию

I thought we might finish that game of chess. All right.
Думаю, можно было бы закончить ту партию в шахматы.
At 1 0:45 he will undertake a game of chess with Number 82, the 1 5-minute game ending with an 1 1 -move checkmate win by Number Six.
Где, приблизительно в 10:45 он предпримет партию в шахматы с номером 82, Игра займет приблизительно 15 минут, и ее выиграет, поставив мат, Номер Шесть на 11 ходу.
Game of chess, my dear?
Партию в шахматы, дорогая?
Are we having a little game of billiards in Clichy?
Я думал, мы сыграем партию в бильярд в Клиши.
Would you like to play a game of chess?
Вы бы не хотели сыграть партию в шахматы.
Показать ещё примеры для «партию»...
advertisement

game ofсыграем в

A game of cards?
Сыграем в карты?
— Do we unpack our bags, or play a game of cards first?
— Сначала вещи распакуем или сыграем в карты?
How about a game of preference?
Может, сыграем в преферансик?
Game of darts, Billy?
Сыграем в дартс, Билли?
Game of bridge?
Сыграем в бридж?
Показать ещё примеры для «сыграем в»...
advertisement

game ofпоиграем в

We could play a great game of Scrabble.
Поиграем в Скраббл.
You must join us tomorrow for a game of baccarat.
Ты должны присоединиться к нам завтра поиграем в баккара.
— Come on. Game of 21 by twos.
Поиграем в двадцать одно.
— Let's have a game of guitar.
— Давайте поиграем в гитару.
We'll play the game of love and death.
Поиграем в любовь и смерть.
Показать ещё примеры для «поиграем в»...

game ofиграть в

And on Sundays, we can have an extra-special game of cards.
А по воскресеньям мы сможем играть в карты.
A big game of bingo!
Играть в бинго!
Have a game of football; sort it out that way.
Играть в футбол; Таким образом, чтобы решить эту проблему.
You play a mean game of pool.
Ты умеешь играть в пул.
I play a wicked game of yahtzee.
Да, люблю играть в стрелялки.
Показать ещё примеры для «играть в»...

game ofматч

But, anyway, I took you up to the Polo Grounds... for the opening game of the season.
Но неважно, я взял тебя на Поло Граундс... на матч — открытие сезона.
That guy's ruining a perfectly good game of football!
Он сорвал отличный футбольный матч!
Today at lunchtime we're going to be playing the warehouse staff in a friendly little game of basketball.
Сегодня в обед мы сыграем со складскими дружеский матч баскетбола.
Since Keiko's been on Bajor, we've played 1 06 games of racquetball.
Шеф, с того момента, как Кейко улетела на Бэйджор, мы сыграли 106 матчей в рокетбол.
Do you realise that Quark has won 207 straight games of «tongo?»
Ты отдаешь себе отчет в том, что Кварк выиграл двести семь матчей подряд?
Показать ещё примеры для «матч»...

game ofшахматы

Have I ever mentioned you play a very irritating game of chess, Mr. Spock?
Я уже говорил, что вы раздраженно играете в шахматы, м-р Спок?
HERBERT, I'VE PLAYED COUNTLESS GAMES OF CHESS WITH YOU AND THE ONE THING YOU CANNOT DO IS BLUFF.
Герберт, сколько раз я играл в шахматы с вами, и знаю точно — вы не умеете блефовать.
I'll bet you just love a good game of chess.
Бьюсь об заклад, вы любите играть в шахматы.
Like a game of chess, same with a con.
Типа как в шахматах, так и в кидалове.
And like in a game of chess, you've played every move in your head.
И как в шахматах, ты просчитываешь каждый ход в своей голове.
Показать ещё примеры для «шахматы»...

game ofэта игра жизни

Then the game of life the greatest one has beaten soccer the most beatiful one.
Тогда это главная в жизни игра, самая прекрасная, самая важная игра в футбол, самая красивая.
from a girl who's distracting him from the most important games of his life.
...в отношениях с девушкой, которая отвлекает его от самой важной игры в жизни.
Or else you can lose the biggest game of your lives.
Иначе вы можете проиграть важнейшую игру вашей жизни!
Come, lets play the game of life...
Подходи, сыграем в игру жизни.
This is the biggest game of your son's life!
Это — самая большая игра жизни твоего сына!
Показать ещё примеры для «эта игра жизни»...

game ofв покер

It took place in fact during a game of poker.
Это случилось, когда мы играли в покер.
My daddy won it in a game of poker.
Мой папа выиграл его в покер.
My daddy won it in a game of poker.
Мой папа выиграл это в покер.
Won it off him in a game of stud poker.
Я выиграл его в покер.
How about a game of cards?
Как насчёт покера?
Показать ещё примеры для «в покер»...

game ofигра сезона

Third game of the season, right after I met the Finnster, this Yeti of a fullback breaks through the line.
Третья игра сезона, сразу после нее я встретил Финнстера, этот снежный человек в защите прорывает линию.
It's the last game of the season.
Это же последняя игра сезона.
But it was the last game of the season, and you knew that it didn't matter.
Но это была последняя игра сезона, и ты это знал.
The last game of the season,
Последняя игра сезона.
Last game of the season, they played the Cardinals, sworn enemies.
Последнюю игру сезона они играли с Кардиналами, сильнейшими противниками.
Показать ещё примеры для «игра сезона»...