съехала — перевод на английский
Быстрый перевод слова «съехала»
«Съехать» на английский язык можно перевести как «to move out» или «to move away».
Варианты перевода слова «съехала»
съехала — move out
Почему ты не съехала и не сняла другой дом?
Why not just move out and rent the place...
Но думаю, что тебе лучше съехать.
I think perhaps it is better if you move out.
Он хочет съехать со своей квартиры, так что мы сможем жить вместе.
He wants to move out of his place so that we can live together.
Она пыталась заработать достаточно, чтобы съехать.
She was trying to earn enough to move out.
И мне надо будет съехать, правильно?
So I have to move out, right?
Показать ещё примеры для «move out»...
advertisement
съехала — leave
Почему вы съехали?
Why did you leave there?
Вы должны съехать завтра.
You must leave tomorrow.
— Знаешь, тебе лучше съехать, Джерри.
Oh look here, Gerry. I think you better leave.
Почему вы съехали с дороги?
Why did you leave the road?
Когда Ваксфлаттер ушёл с поста, Совет попечителей требовал, чтобы он съехал.
When Waxflatter retired, the Board wanted him to leave.
Показать ещё примеры для «leave»...
advertisement
съехала — gone
Мисс Мари Деламбре съехала?
Miss Marie Delambre is gone?
Затем я хочу, чтобы ты и твоя дочь съехали.
Then I want you and your daughter gone.
В одном из номеров нашли последние страницы фолио, но постоялец уже съехал.
Found the last pages of The Folio in a room, but the guy was long gone.
— Джон съехал?
Has John gone?
Мэр съехал с катушек?
Has the mayor gone nuts?
Показать ещё примеры для «gone»...
advertisement
съехала — drove off
Два года назад вы съехали на своем Порше с моста.
Two years ago, you drove your Porsche off a bridge.
Я съехала с дороги?
Because I drove my car off the road.
Он также купил скаковую лошадь, ...пакет акций женского футбольного клуба... и Бэнтли, который сейчас на дне Хадсон Ривер потому что он съехал на нем с судна, которую арендовал.
He also bought a racehorse, minority stake in a lingerie football team, and a Bentley, which is currently at the bottom of the Hudson River because he drove it off of a boat he was renting.
Мы же съехали вниз.
We drove down, right?
Он ушел из бара и съехал с обрыва на машине.
He stumbled out of there and drove himself off a cliff.
Показать ещё примеры для «drove off»...
съехала — pull
Куда я тебе тут съеду?
There is no place to pull.
По крайней мере, они могут съехать с дороги за едой и бензином.
At least they can pull over for food and gas.
Это же так красиво, мне пришлось съехать на обочину и остановиться.
It is so beautiful, man, I had to pull over.
Могу съехать на обочину для безопасности, позвонить.
I can pull over safely, make a phone call.
Если мы съедем к обочине, нас может замести снегом на несколько дней.
If we pull over, we could be snowed in for days.
Показать ещё примеры для «pull»...
съехала — crazy
Он с катушек съехал?
He went crazy?
Совсем съехал?
Are you crazy?
У тебя совсем крыша съехала?
Are you completely crazy now?
Тогда я думал, что окончательно съехал с катушек.
At times I thought I was going absolutely crazy.
— Ты что, с катушек съехал? — Заткнись!
Are you crazy?
Показать ещё примеры для «crazy»...
съехала — checked out
— Клерк говорит что несколько минут назад она съехала из отеля.
— The clerk tells me she checked out just a few minutes ago.
Она съехала из гостиницы.
She checked out of the hotel.
Может быть, она съехала.
What? Maybe... Well, maybe she checked out.
Возможно он съехал не досчитавшись внушительного её запаса.
He may have checked out short a useful amount of blood.
Да и съехала в этот понедельник.
Yes, and checked out last Monday.
Показать ещё примеры для «checked out»...
съехала — get off
Надо съехать с дороги.
We got to get off this road!
Нам лучше съехать с дороги, на всякий случай.
We better get off, just in case.
Может, нам съехать с этой дороги?
Maybe we should get off this road.
Можете съехать с трассы?
Can you get off the fast lane?
Нам нужно съехать с дороги.
We need to get off this road.
Показать ещё примеры для «get off»...
съехала — mind
У него крыша напрочь съехала.
You should have seen it. He was going out of his mind.
Ты с глузды съехал?
Are you out of your mind?
Ты что вообще с катушек съехал?
Are you out of your damn mind?
— Если моя задумка сработает,.. ...мы сможем наблюдать за процессом,.. ...и остановить его прежде чем у кого-нибудь окончательно съедет крыша.
— Well, if my idea works it give us a way to monitor the process and shut it down before somebody has a complete mind fuck.
Ты должно быть совсем с катушек съехал!
You must be out of your damn mind!
Показать ещё примеры для «mind»...
съехала — nuts
С катушек съехал! ?
Joe will go nuts!
Вы совсем с катушек съехали!
You are completely nuts!
Блин, да у этого парня крыша съехала на этих секретных панельках.
— Man, this guy was nuts for secret panels.
— С катушек съехала.
— This is so completely nuts.
Все, что я знаю — у парня съехала крыша и ему нужно было вмазаться.
Look, all I know is that the kid was going nuts and he needed to chill.
Показать ещё примеры для «nuts»...