схожий — перевод на английский
Варианты перевода слова «схожий»
схожий — similar
Мы пострижены с ним схожим образом, и даже бороды похожи.
Our hair is cut alike and even the shape of our beards is somewhat similar.
Система схожа с системой Земли.
Solar system similar to Earth. Eleven planets.
Их возраст и достаток были схожи.
Their ages and wealth were similar.
Схожие поиски, исследующие южную часть неба и центр Млечного пути, ведутся другим планетарным сообществом в Аргентине.
A similar planetary society search to examine the southern skies and the center of the Milky Way is to be performed in Argentina.
Схожие цифры относятся и к утраченным работам Эсхила, Еврипида, Аристофана.
Similar numbers apply to the lost works of Aeschylus, Euripides, Aristophanes.
Показать ещё примеры для «similar»...
схожий — same
Проклятье на самом деле очень схоже.
Curses are much the same.
На данный момент я просматриваю не видео с пациентом, а со своей женой Рёко, у неё схожие проблемы.
What I'm viewing at the moment is not the video of a patient, but that of my own wife, Ryoko, in the same situation.
Похоже у вас схожие вкусы.
Well, you two seem to have the same taste.
У нас с Кэмом схожие списки рассылок, и наверняка мою почту бросают к нему.
Cam and I are on all the same mailing lists and I'm sure mine is in his box.
Это смесь, весьма схожая с философским камнем... А из красной воды можно создать камень.
It's a stone, made of a compound of roughly the same material as the Philosopher's Stone, which you get by refining red water.
Показать ещё примеры для «same»...
схожий — alike
Великие умы мыслят схоже, а, сержант?
Great minds think alike, eh, Sarge?
Она внешне не похожа на мать, но по натуре они очень схожи.
She doesn't have her mother's looks, but they're very much alike.
Но в душе мы схожи.
But deep down inside, we're alike.
В этом мы с ним схожи!
We react alike.
Наши отцы были схожи в другом.
Our dads were alike in another way.
Показать ещё примеры для «alike»...
схожий — common
Обнаружил ли блум схожие факторы в их позитивных и негативных реакциях на окружающее?
Bloom found common factors of similarity between their positive reactions and the negative experiences?
Впрочем, у нас должны быть схожие пристрастия во многом.
We must have a lot in common.
Мы ищем что-то схожее, чтобы найти путь воздействовать на аномалию.
We've looked for some common ground, a way to attack this thing.
Да, знаешь, просто мы в чем-то схожи.
I'm just saying, you know. We, uh, kind of have this common thing.
У тебя есть кое-что еще схожее с колоноскопией.
You've got something else in common with a colonoscopy.
Показать ещё примеры для «common»...
схожий — consistent
Хотя я и не очень хорошо в этом разбираюсь, символы намного более схожи с ранним вулканским, чем ромуланским алфавитом.
Although I don't have enough data to translate it all, the alphabet and the symbology is much more consistent with early Vulcan than Romulan.
Обесцвеченные бледные области, отличающиеся размерами, но схожие по цвету.
Areas of pale discoloration, disparate in size... but consistent in color.
Кажется, что поверхность резаных ран грубая и неровная, и схожа с раной Хелен.
Well, it appears that the apex of the incised wounds is indeed rough and uneven, which would be consistent with what Helen suffered.
У всех свидетелей,с кем я говорила, схожие показания.
All the witnesses I spoke to have consistent accounts.
Обнаруженная нефть имела высокое содержание метана, она схожа по химическому составу с сырцом из Северной Сирии.
The oil they recovered has high CH4 levels, chemically consistent with crude originating from northern Syria.
схожий — very similar
Ситуация в чём-то схожая.
The situation is very similar.
У нас есть схожие проблемы.
We have some very similar issues.
Ну естественно, ведь все это так схоже между собой.
Sure, those are all very similar.
...Нотр-Дам, и выходка во Всемирном торговом центре будет схожей.
...Notre-Dame, the coup at World Trade Center will be very similar.
Ранние стадии их фага очень схожи с болезнью доктора Цимменмана.
The early stages of the phage are very similar to Dr. Zimmerman's disease.
Показать ещё примеры для «very similar»...
схожий — similarity
И мы нашли только одно, схожее с тем непристойным письмом.
And we only came up with one with any similarity to the obscene letter.
Еще одна схожая черта с сестрой.
Yet another similarity with you and Iris.
Два года назад агенты морпола в Колумбии обнаружили невзорвавшуюся бомбу, поразительно схожую с бомбой, использовавшейся в Вашингтонском аэропорту в 79.
Two years ago, NCIS agents in Colombia recovered an unexploded bomb with a striking similarity to the one used at Metropolitan Airport in '79.
Они схожи с этими гравюрами, что были сделаны до возвращения Зверя в 1378.
They bear similarity to these engravings made before The Beast appeared in 1378.
Возможно, Вам стоит попытаться построить общение исходя из того, в чем Вы с ним схожи.
Perhaps you should try to build on your similarities.
Показать ещё примеры для «similarity»...
схожий — match
Говорят, голоса современных струн схож с голосами скрипок Страдивари.
A modern string said to match the sound of a Stradivarius.
По крайней мере, в одиннадцати почерк убийцы очень схож.
At least 1 1 match the m.o.
57 пироманов, чей почерк схож с этим пожаром.
57 known pyromaniacs whose mo match that fire.
Они поняли, что он с другой планеты, потому что на Кубе были иероглифы, схожие с теми, что на НБС-один.
They knew it was alien because of the matching hieroglyphics on the Cube as well as NBE One.
Когда я куплю схожую одежду для тебя и Джека, ты должен носить это.
When I buy matching outfits for you and Jack, you have to wear them.
Показать ещё примеры для «match»...
схожий — fit
Всем патрулям, А-25 сообщили об аресте подозреваемого, схожего по описанию, на углу Второй и Манхеттен-Плейс.
All units, A-25 reports they have a suspect fitting the description in custody at 2nd Street and Manhattan Place.
Всем патрулям, А-25 сообщили об аресте подозреваемого, схожего по описанию, на углу Второй и Манхэттен-Плейс.
All units, A-25 reports they have a suspect fitting the description in custody at 2nd Street and Manhattan Place.
Если и есть дело со схожими обстоятельствами Максвэлла, так это оно.
If there was ever a case that fit the facts of Maxwell, this is it.
схожий — share
Я полагаю, что мы в этом схожи.
I believe that is a quality we share.
Ты же знаешь, что в этом мы с тобой не схожи.
You know, you and I don't share that particular skill set.
Возможность совпадения увеличивается, когда у обоих людей схожий генетически идентификатор.
Odds of a match increase when two people share certain genetic identifiers.
Первая, наш схожий цвет кожи для меня не имеет значения.
First, our shared skin color is irrelevant to me.
Знаешь, во многих древних культурах есть схожий... бог или демон, несущий человечеству болезни.
You know, many ancient cultures shared a common figure... a god or demon who brought disease to humanity.