сущий — перевод на английский

Быстрый перевод слова «сущий»

Слово «сущий» на английский язык обычно переводится как «real» или «true».

Варианты перевода слова «сущий»

сущийreal

Сущий ангел.
A real angel.
Мой первый брак был сущим адом.
My marriage was real hell.
Это был сущий кошмар.
It was a real nightmare.
Он был дьяволом, этот Джезуальдо, сущим дьяволом.
He was a devil, this Gesualdo. A real devil.
Ибо он — сущий!
For he is real!
Показать ещё примеры для «real»...
advertisement

сущийwho art

Отче наш, сущий на небесах Дай нам в этот день наш хлеб насущный...
Our Father, who art in heaven give us this day our daily bread...
— Отче наш, сущий на небесах, да святится имя Твое.
— Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name.
Отче наш, сущий на небесах, да святится имя твое, да пребудет воля твоя...
Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done, on earth as it is in heaven.
Отче наш, сущий на Небесах! Да святится имя Твоё!
Our Father, who art in Heaven, hallowed be Thy name.
Отче наш, сущий на Небесах...
Our Father, who art in Heaven...
Показать ещё примеры для «who art»...
advertisement

сущийliving

Это был сущий ад.
It was a living hell...
Сущий ад!
A living hell.
А следующие 24 часа стали сущим адом!
And the next 24 hours were a living hell.
Несомненно, тот, кого ты ненавидишь больше всего окажется в сущем аду.
Have to make sure the one you hate most gets put in living hell.
— Я превращу твою жизнь в сущий ад.
I will make your life a living hell.
Показать ещё примеры для «living»...
advertisement

сущийhell

Нет, это сущий ад!
Oh no, this is hell.
Ваш зомби яд оказался сущим адом!
Your zombie poison works like hell!
Это был сущий ад.
It was hell at first.
— Да, сущий ад.
— Yeah. Hell.
Там, наверное, был сущий ад.
They must have gone through hell.
Показать ещё примеры для «hell»...

сущийof all things

Человек — центр всего сущего.
The Man is the centre of all things.
Центром всего сущего является человек!
The center of all things is the human being!
Теперь, наконец, империя Мандрагоры захватит Землю, поскольку Демнос — только слуга Мандрагоры, а Мандрагора — могущественный повелитель всего сущего.
Now, at last, the empire of Mandragora will encompass the Earth, for Demnos is only the servant of Mandragora, and Mandragora is a mighty master of all things.
В Библии этот день носит название Армагеддон, конец всего сущего.
The Bible calls this day Armageddon, the end of all things.
Это кощунство по отношению к Богу, создателю всего сущего.
That is to say, they profane God, the Creator of all things.
Показать ещё примеры для «of all things»...

сущийdevil

Однако немчура слышала о них, так как янки оказались сущими дьяволами.
But the Jerries have heard of them, because these Yanks have been them the devil.
Все эти годы она заставляла нас думать, что отец был сущим дьяволом, а она сама святой.
All these years, she made it seem like dad was the devil and she was a saint.
— Эта собака — сущий дьявол. Так и передайте ему.
That dog is the devil.
— Вы сущий дьявол.
You really are the Devil.
Ты — сущий Дьявол.
You are the devil.
Показать ещё примеры для «devil»...

сущийhandful

Я знаю, что я сущее наказание, но...
I know that I am a handful, but...
Похоже, она сущее наказание.
Well, she seems like a handful.
Сущее наказание.
A handful.
Она — сущее наказание.
She's a handful.
Это трогательно, что ты беспокоишься о своем друге, и, честно говоря, в чем ты рано или поздно убедишься, моя мать — сущее наказание.
It's sweet that you care about your friend, and, frankly, as you will find out sooner or later, my mother is a handful.
Показать ещё примеры для «handful»...

сущийhallowed

Отче наш, сущий на Небесах, да святится Имя Твое, да придет Царствие Твое, да будет Воля Твоя, на Земле, как на Небе...
Our father who art in heaven Hallowed be thy name Thy kingdom come Thy will be done On earth as in heaven.
Да святится имя твоё, Отче наш, сущий на небесах.
Our Father who art in heaven, hallowed be thy name.
Отче наш, сущий на небесах! Да святится имя Твое; Да приидет Царствие...
Our Father in heaven, hallowed be your name, your kingdom come, your...
Отче наш, сущий на небесах...
Our Father in heaven, hallowed...
Отчe наш, сущий на небесах! — Да святится имя твое. — Дебельзак!
— Our Lord in heaven, Hallowed be thy name ...
Показать ещё примеры для «hallowed»...

сущийpure

Просто блаженство. Сущее блаженство.
Matty and I were together again, and it was bliss, pure bliss.
Это был бы сущий ад.
That would be pure hell.
Не знаю, как сказать, это был сущий ад.
I don't know how to say it, it was pure hell.
Но для тех, кто его окружает, это сущий кошмар.
but pure hell for those around it.
— была сущим мучением.
Was pure torture.
Показать ещё примеры для «pure»...

сущийnightmare

Использовать его на сцене было сущим кошмаром.
It was nightmare to use on stage.
При таких темпах, это может превратиться в сущий кошмар... пока ты не встретишь парня.
At this rate, you might have a deadly nightmare... before you even have a boyfriend.
И если он доведет дело до суда, это будет сущий кошмар. И не только для нас.
And if he takes us to court, it could be a nightmare, and not just for us.
Сущий кошмар.
Nightmare.
Сущий кошмар.
What a nightmare.
Показать ещё примеры для «nightmare»...