существующих — перевод на английский
Быстрый перевод слова «существующих»
«Существующий» на английский язык переводится как «existing».
Варианты перевода слова «существующих»
существующих — existing
Существующий контракт действителен, и оно основан на доброй воле.
The existing contract is valid, made in good faith.
Так вот, это первый раз, когда они были представлены рабочему комитету, и все их содержание представляет вполне определенно, вполне определенно... недвусмысленное нарушение существующих соглашений, которые существуют между администрацией и профсоюзами.
Now, this is the first time that this has been mooted to the works committee, And everything about it constitutes quite definitely, quite definitely... a definite breach of the existing agreements that exist between management and unions.
После того, как вы побьете сегодня существующий рекорд, какие у вас планы на будущее?
After today you will have broken every existing speed record. What are your future plans?
Не следует прислушиваться к требованиям изменить существующий порядок вещей.
Not every demand for change in the existing order should be heeded.
Сотни тысяч в сравнении с сотнями миллионов человек, достижимых, с учетом существующих средств, — это ничтожный результат!
Hundreds of thousands in comparison with hundreds of millions of people, achievable, taking into account existing funds — This miserable results!
Показать ещё примеры для «existing»...
advertisement
существующих — present
Что с ними случилось, вполне может произойти и здесь, если мы будем продолжать использовать наши ресурсы при существующих темпах.
What has happened to them may well happen here, if we continue using our resources at the present rate.
Но с надлежащими методами размножения и соотношением, скажем десять женщин каждому мужчине они могли бы работать и вернуться к существующему валовому национальному продукту в течение 20 лет.
But with the proper breeding techniques and a ratio of, say... ten females to each male... they could then work their way back to the present gross national product... within 20 years.
Мы, Повелители Времени, превзошли эти простые механические устройства, когда вселенная была меньше, чем половина её существующего размера.
We Time Lords transcended such simple mechanical devices when the universe was less than half its present size.
Существующая материальная аномалия увеличивается.
Present mass anomaly increasing.
Прибудем на Генезис, через 2.9 часа на существующей скорости.
Estimating Genesis, 2.9 hours, present speed.
Показать ещё примеры для «present»...
advertisement
существующих — existence
Пока ты печатал ответ, я исследовал все существующие базы данных и познал все на свете...
Um, while you were typing that, I searched every database in existence and learned every fact about everything...
Помимо этого, "Сейбрсенс" позволит объединить все существующие старые и новые приборы "Сейбрлинг" в одну большую семью!
Now, in addition, Sabersense will link every old and new Saberling appliance in existence, and create one big family!
Всех существующих.
All existence.
— Я думаю, что я могу сказать это, Он — единственный, уже существующий в мире. И по крайней мере на 10 лет опередивший свое время.
I think I can go so far as to say that it's the... only one of it's kind in existence, it's at least ten years ahead of it's time.
Эта ваза для жертвоприношений, одна из 6 существующих, все были размещены в музее Ирака до тех пор, пока не были украдены во время войны в 2003 году
It's a sacrificial basin, one of only six in existence, all housed at the Iraq Museum until they were stolen during the war in 2003.
Показать ещё примеры для «existence»...
advertisement
существующих — real
Он искренне верил в злые силы, окружающие людей. Некоторые даже полагали, что поэма рассказывает о реально существующем вампире.
He strongly believed that evil forces surrounded mankind and some speculate that the poem was about a real vampire.
Она была списана с реально существующего человека?
Was she based on a real person?
— Ведь все они реально существующие люди.
— After all, they were real people.
Ничего.По крайней мере, ничего из реально существующего.
Nothing. Nothing real, at least.
Я хотел, чтобы он увидел меня как существующего человека.
I just wanted him to see me as a real person.
Показать ещё примеры для «real»...
существующих — pre-existing
— Это уже существующих прав.
— This is a pre-existing right.
Нет, гепатит В уже существующее заболевание.
No, hep-B is considered a pre-existing condition.
Если мы хотим сделать убийцу реальной угрозой, то мы должны порешать одного из уже существующих персонажей.
If we want to make the serial killer a real threat, then it would help if we were to... to off one of our pre-existing characters.
— Добавим сюда уже существующий уровень доверия?
— plus the pre-existing level of trust?
Существует закон, который называется законом Пуппе, который гласит, что вторичные линии перелома заканчиваются, когда они встречаются с уже существующими линиями перелома.
There is a law called Puppe's law which states that secondary fracture lines end when they meet pre-existing fracture lines.
Показать ещё примеры для «pre-existing»...
существующих — only
Это несомненно подлинный Молт Милл. Единственная существующая в мире бочка. Известны лишь три бутылки, и две считаются поддельными.
This is, without doubt, a genuine Malt Mill, the only cask left in existence, and since there are only three known bottles, and two of these are suspected fakes, every serious collector in the world would pay a fortune.
Я имею в виду, здесь написано, что единственная существующая улика, связывающая Сайнея с преступлением — кровь жертвы на его одежде.
I mean, it says here that the only physical evidence linking Saynay to the crime is her blood on his clothes.
Вот единственный существующий порядок. И единственное правосудие, которое получаешь в этом мире, это то, какое ты можешь купить. Но, если взять правосудие в свои руки, можно создать собственный порядок.
This is the only order there is, and the only justice you get in this world is the one you can afford, but if you take justice into your own hands, you can create your own order.
И лучший из двух существующих пилотов.
He knew he was the project leader, the best of our only two pilots.
Этот твой бог не более чем химера... существующий только в воображении безумцев.
This God you've invented is a mere fancy to be found only in the minds of madmen.
Показать ещё примеры для «only»...
существующих — ever
Почему я говорю с тобой на самом древнем из существующих интеркомов?
Why am I talking to you on the oldest intercom ever made?
Наше исследование показывает, что парк будет принимать 5 тысяч посетителей в год, и я хочу чтобы это был самый потрясающий, ошеломляющий и самый весёлый парк из ныне существующих.
Our research shows that our park will draw 5,000 visitors a year, and I want this to be the most amazing, awe-inspiring, fun-filled park ever conceived.
Мерзавец войдет в самом ужасном из существующих париков, и отдаст мне написанный им сценарий для сериала вроде «Кто на Кухне?»
Git walks in wearing the silliest wig you've ever seen, and hands me a script he's written for «Who's In The Kitchen?»
12 дней мы поднимались в верховье Сен-Лорана, чтобы поймать в наши сети самого странного зверя из существующих когда-либо.
We had been sailing up the St. Lawrence River for 12 days... when we brought up in our nets the strangest animal I'd ever seen.
В самом деле, это самый красивый Aston из всех существующих.
That's the best looking Aston there's ever been, actually.
Показать ещё примеры для «ever»...
существующих — current
Существующие теории не могут объяснить правильную форму и постоянное местоположение этого пятна.
Current theories cannot quite explain why the Spot is so well-formed and why it stays in one place.
Кто желает, чтобы вы молча принимали существующую Конституцию?
Who wants you to quietly accept the current Constitution?
Определенно нет... не в рамках существующего соглашения.
Certainly not... not under the terms of our current agreement.
— Да, потому что существующие близки к вымиранию.
'Cause the current one's about to go extinct.
Так что мне осталось лишь решить, добавить твой разум в свою существующую коллекцию... или просто поглотить твою плоть.
So the only thing that's left to decide is whether to add your mind to my current collection... or just consume your flesh.
существующих — actual
Мы будем работать над реально существующим делом которое вело ваше правительство.
We will be working on an actual case provided by your government.
Согласно журналам, апокалипсис уже на существующей планете.
According to the journals, the apocalypse is an actual planet.
Карп интересуется работаете ли вы сейчас над каким— нибудь реально существующим делом.
Karp wanted to know if you were working on any actual cases.
Чувак, дело ведь не в какой-то реально существующей планке.
Well dude, it's not like the bar is this... actual, physical thing.
Гектор, Норьега был президентом реально существующей нации.
Hector, Noriega was the president of an actual nation.