only — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «only»

/ˈəʊnli/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «only»

«Only» на русский язык переводится как «только» или «лишь».

Пример. I only have five dollars. // У меня есть только пять долларов.

Варианты перевода слова «only»

onlyединственный

The only son of this household, Young Master Choi Ju Wal.
Единственный сын владельца этого дома — Молодой Господин Чхвэ Чжу Воль.
My dearest, dearest, my best and only companion. The love of my life.
Мой дорогой, дорогой, мой лучший и единственный спутник.
You know, marrying Polly is the only way for you to square your debts.
Женитьба на Полли — единственный способ раздобыть денег на оплату долгов.
The only canteen in these regions is out looking for supplies.
Единственный буфет в этом районе ушёл на поиски провизии.
Not fair to Claire. To think of my only son wasting his time on a... on a... Career is the word, Dad.
Это несправедливо по отношению к Клэр, думать, что мой единственный сын тратит свое время на... на...
Показать ещё примеры для «единственный»...
advertisement

onlyпросто

Not only this.
Все не так просто.
Sometimes I feel as if my love was only a dream.
Иногда мне кажется будто наша любовь просто сон.
If they only just let me be around.
Я спрячусь. Пусть они просто позволят мне быть рядом.
I only want to sleep.
Я просто хочу дрыхнуть.
I only saw him a few times when I went to pay my rent.
Просто видела пару раз, когда платила за комнату.
Показать ещё примеры для «просто»...
advertisement

onlyещё

When I was only still up high he gave me my first gun.
Я ещё не вырос, когда он подарил первое ружьё.
Well, it was years ago. I was only a kid in Duluth.
Это было давно, в Делюте, я была ещё ребёнком.
You're only a kid.
Вы еще ребенок.
You're only a baby still, but you're old enough for war.
Ты еще пока ребенок, но ты уже вырос для войны.
Only to keep the missus happy. I'd do anything for her, even the shopping.
Может, она ещё и за продуктами будет ходить?
Показать ещё примеры для «ещё»...
advertisement

onlyосталось

There are only a few months until it starts.
Осталось не так много времени...
It's only a question of weeks.
Нам нужны деньги. Осталось ждать несколько недель.
We have lost the whole battalion. We have only three men left from10th company.
полег весь батальон нас трое осталось от 10-й роты
Listen, big shot, you got only 10 minutes to go. Don't try stalling around with that priest pal of yours.
Ты, герой, тебе осталось 10 минут, так что не затягивай со священником.
But didn't you tell her, sir, that you only had 30 days to live?
Вы сказали ей , что вам осталось жить 30 дней?
Показать ещё примеры для «осталось»...

onlyвсего-то

He only touched the ground two times.
Он всего-то ногой пошевелил пару раз.
It is only a little voyage to a place about 40 kilometers from here.
Всего-то небольшая прогулка примерно 40 км отсюда.
Only a few more hours to Paris.
До Парижа всего-то пара часов.
Only 12 years old, but such busy fingers.
Всего-то 12 лет от роду, а такие умелые ручки...
The church of St. George. Only a few hours to Paris.
Церковь Святого Георгия — всего-то пара часов до Парижа!
Показать ещё примеры для «всего-то»...

onlyнадеюсь

I only hope she likes me.
Надеюсь, я все еще ее любимица.
I can only hope someday I can say I built as much.
Надеюсь, что и мне удастся совершить нечто подобное.
I only hope it can be managed without any publicity.
И я надеюсь, это можно будет сделать без широкой огласки.
I only hope the children aren't worried about us.
Надеюсь, дети нас не потеряли.
Well, I only hope I have as much fun as your brochure said I'd have.
Надеюсь, мне будет так же весело, как обещает ваш буклет.
Показать ещё примеры для «надеюсь»...

onlyестественно

Certainly it is only natural that I try to save the owner such a considerable expense if possible.
Ну, конечно же, это естественно, потому что я пытаюсь помочь владельцу, причем за приличную сумму.
It would only be natural.
Это естественно.
It's only natural you want to look young and be young when you are young.
Так естественно: хотеть быть молодой, когда ты молода.
It's only natural that she might forget to retain such a receipt.
Естественно, что она могла забыть сохранить чек.
— That's only natural,
— Это естественно.
Показать ещё примеры для «естественно»...

onlyнесколько

Who are those who knew about that place? Our family, the Chief Secretary, Eun Si Gyeong, the safety inspection team and only a few guards.
Кто знал о месте? служба безопасности и несколько телохранителей.
I was wary of women and... had only some affairs, intentionally momentary.
У меня было несколько мимолётных увлечений.
We only have minutes to get set for the police.
Есть несколько минут, подготовиться к приходу полиции.
I'll only be a few minutes, and then we'll go home and get some sleep.
Меня не будет несколько минут, а потом мы пойдем домой спать.
Only a few minutes more... And I'll know.
Ещё несколько минут, и я узнаю.

onlyненадолго

Well, only for a little while.
Совсем ненадолго.
It will only be a moment.
Это ненадолго.
A temporary arrangement only.
Это ненадолго.
He will only be a moment."
Я ненадолго."
— Don't worry, Mother. This is only temporary!
Не переживайте, это ненадолго!

onlyсправедливо

That is only just and equitable.
Это правильно и справедливо.
That's only fair.
Это справедливо.
I think that's only fair.
Думаю, это справедливо.
It's only fair to tell you now that I've enjoyed it.
И, думаю, справедливо будет сказать вам сейчас, что я наслаждался ими.
It's only right that I go in your place.
Будет справедливо, если я займу твое место.