справедливый — перевод на английский
Быстрый перевод слова «справедливый»
На английский язык «справедливый» переводится как «fair».
Варианты перевода слова «справедливый»
справедливый — fair
А вот план Ника звучит справедливо.
Nick's plan sounds fair.
И ничто их не остановит. Но можно попытаться сделать борьбу справедливой.
There's no stopping that, but all we can do is try to make the fight fair.
— Скарлетт, будьте справедливы!
— Scarlett, be fair!
Я назначил справедливую цену... даже не пытаясь воспользоваться вашим положением.
My offer is a very fair one, and doesn't even take advantage of your situation.
Я хочу быть справедливым... поэтому допускаю вероятность того, что суд поддержит вас.
I want to be fair. I don't deny that you might have a case.
Показать ещё примеры для «fair»...
справедливый — just
Грешникам не избежать справедливой кары.
No one can escape his just punishment.
— И это справедливо?
— And this are just?
Я — строг, мальчик, но справедлив!
I'm tough, but always just.
Разве это справедливо?
Is this just?
Справедливый человек.
A just man.
Показать ещё примеры для «just»...
справедливый — right
Суд многое решает, порой даже и справедливо.
The courts say lots of things, and sometimes they're right too.
Нужно быть справедливыми.
We must do what's right.
Если вы позволите этим... забрать её у вас, вы будете себя ненавидеть... и совершенно справедливо.
If you let those... take it away from you... you would hate yourself... and you'd be absolutely right.
Чтобы обеспечить здоровые торговые сношения нашей страны с зарубежными рынками, мы должны продавать по справедливым ценам.
To ensure this country's healthy trading intercourse with foreign markets, we must sell at the right price.
Это не справедливо, что ты берешь на себя всю ответственность.
It's not right for you to bear all the responsibility.
Показать ещё примеры для «right»...
справедливый — justice
Это справедливо?
Is this justice?
— Это было бы справедливо?
So that's justice?
Господь, будь справедлив, господь.
Oh god! Oh justice dear to god!
Господь, будь справедлив, господь.
Oh justice dear to god!
С вами обошлись справедливо, проявив сострадание, которое вы не смогли проявить ни к одной из своих жертв.
On the contrary, you were treated with justice and with compassion, which you've failed to show towards any of your intended victims.
Показать ещё примеры для «justice»...
справедливый — unfair
— Вы не справедливы .
— You're being unfair.
Это не справедливо, только когда ты проигрываешь.
It's only unfair if you lose, not if you win.
Жизнь не слишком справедлива к тебе.
Life is very unfair.
Это не справедливо... ты сама красота, а у меня все лицо в безобразных шрамах и такая нога.
It's unfair. You have your beauty, and all I offer in return are my face and leg.
Ну,да, я не логичен, не справедлив, если хчоешь просто у меня предчувствие.
Well, yes, I'm being illogical, unfair if you like, but I just have an instinct.
Показать ещё примеры для «unfair»...
справедливый — fair enough
Это справедливо.
Fair enough.
Справедливо?
And since you have a safer place to store papers than I have, perhaps you'd better keep this. Fair enough?
— Это справедливо.
— That's fair enough.
— Это справедливо, не так ли?
That's fair enough, isn't it?
Это вполне справедливо.
That's fair enough.
Показать ещё примеры для «fair enough»...
справедливый — only fair
Это справедливо.
That's only fair.
Думаю, это справедливо.
I think that's only fair.
И, думаю, справедливо будет сказать вам сейчас, что я наслаждался ими.
It's only fair to tell you now that I've enjoyed it.
Да, это было бы справедливо.
It's only fair, isn't it?
Справедливо.
Only fair.
Показать ещё примеры для «only fair»...
справедливый — righteous
Мы ждем справедливого и многомилостивого суда, нашего владыки и повелителя Эмира!
We are waiting for a righteous and merciful judgment from our lord and master Emir!
Справедливый эмир!
Righteous Emir!
Ну, вот, кузнец, и дождался справедливого и многомилостивого суда нашего мудрого эмира.
Well, that blacksmith, has got righteous and merciful judgment of our wise Emir.
В вас что, совсем нет справедливого негодования?
Good heavens, man! Haven't you any righteous indignation?
Он справедливый и хороший человек.
He is a righteous and fine man.
Показать ещё примеры для «righteous»...
справедливый — fair and square
Честно и справедливо.
Fair and square.
Я выиграл это честно и справедливо.
I won it fair and square.
Мы выиграли ее честно и справедливо.
We won it fair and square.
Но я выиграл их честно и справедливо.
But I won it fair and square.
Я честно и справедливо выиграла это соревнование.
I won that competition fair and square.
Показать ещё примеры для «fair and square»...
справедливый — true
Но будет справедливо, что честь Августа не будет поругана.
But will August be forced to let his true love be abused?
От этого это не стало менее справедливым.
Doesn't make it any less true.
Вы знаете, что все сказанное мистером Стоуном справедливо.
You know, everything that Mr. Stone said is true.
— Это справедливо и для остальных ваших юристов..
— That's true with all your lawyers.
То, что ты говоришь, справедливо, но нам решать, как эти люди должны упокоиться?
What you say may be true, but for us to decide how these people are laid to rest?
Показать ещё примеры для «true»...